Examples of using Resulted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The racial and cultural blend that resulted from colonization and from successive waves of immigration is a truly outstanding phenomenon that has brought together in my country millions of citizens of Arab, European and Asian descent.
والخليط العنصري والثقافي الذي نتج عن الاستعمار وعن موجات الهجرة المتتابعة هو ظاهرة متميزة بالفعل جمعت في بلدي بين ملايين المواطنين من أصول عربية وأوروبية وآسيوية
The periodic rupturing of ice dams at Glacial Lake Missoula resulted in the Missoula Floods, with discharges 10 times the combined flow of all the rivers of the world, dozens of times over thousands of years.
ويمزق الدوري السدود الجليد الجليدية في بحيرة ميسولا أسفرت الفيضانات في ميسولا، مع تدفق الإفرازات 10 مرات الجمع بين أنهار العالم كلها، عشرات المرات على مدى آلاف السنين
Ms. Jasso(New York University) noted that migration had had major consequences throughout history; for example, the spread of agriculture during the neolithic period had probably resulted from the introduction of new farming techniques by migrants.
السيدة جاسو جامعة نيويورك: أشارت إلى أن الهجرة كان لها على مر التاريخ عواقب رئيسية؛ فعلى سبيل المثال، قد يكون انتشار الزراعة أثناء فترة العصر الحجري الحديث نتيجة ﻹدخال المهاجرين ﻷساليب جديدة في الزراعة
The Appeals Chamber determined that it had no jurisdiction to reconsider a final judgement and that Georges Rutaganda had not identified any new facts which would have resulted in a miscarriage of justice in his case, necessitating review.
وقررت دائرة الاستئناف أنها غير مختصة بإعادة النظر في حكم نهائي وأن جورج روتاغاندا لم يحدد أية وقائع جديدة قد تكون تسببت في إخلال بالعدالة في قضيته مما يستلزم مراجعتها
First, the purpose of the contribution must be to respond to a state of necessity in the form of a specific and urgent need that resulted directly from Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
أولاً، يجب أن يكون الغرض من المساهمة هو تلبية حالة ضرورة تتخذ شكل حاجة محددة وعاجلة نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها
On the question of the“peace dividend”, he referred to studies which showed that significant macroeconomic gains had resulted from the cutback in military expenditure by the United States after the end of the cold war.
وفيما يتعلق بمسألة" فوائد السلم"، أشار إلى الدراسات التي أثبتت أنه تم تحقيق مكاسب اقتصادية كلية كبيرة نتيجة تخفيض الوﻻيات المتحدة للنفقات العسكرية في نهاية الحرب الباردة
He also stated that many of the deaths resulted from the failure of both parties to live up to their obligations under international law to protect the basic rights of civilians, including the right to security.
وذكر أيضا أن العديد من حالات القتل نشأت عن عدم وفاء كلا الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي لحماية الحقوق الأساسية للمدنيين بما في ذلك الحق في الأمن
Those efforts resulted in the successful opening of the Arusha branch of the Mechanism on 1 July 2012, following which most judicial and prosecutorial functions have now been handed over from the Tribunal to the Mechanism.
وأفضت هذه الجهود إلى نجاح افتتاح فرع أروشا للآلية في 1 تموز/يوليه 2012، وبعده تم تحويل معظم المهام القضائية ومهام الادعاء من المحكمة إلى الآلية
In this framework, the ongoing cooperation with the Arab Society for Commercial and Maritime Law(ASCML) resulted in the participation in the fourth Arab Conference for Commercial and Maritime Law(ACCML)(Alexandria, Egypt, 29-30 May 2010)*.
وفي هذا الإطار، أفضى التعاون المستمر مع الجمعية العربية للقانون التجاري والبحري إلى المشاركة في المؤتمر العربي الرابع للقانون التجاري والبحري(الإسكندرية، مصر، 29-30 أيار/مايو 2010)
Ultimately, the process resulted in a signed agreement between the Government and the Guaraní Peoples Assembly of Charagua Norte and Isoso documenting community consent prior to the initiation of exploration activities by the company Pluspetrol of Argentina.
وفي النهاية، تمخضت العملية عن توقيع اتفاق بين الحكومة وجمعية شعوب الغواراني في شاراغوا نورتي، وإيسوزو، يوثق موافقة المجتمعات المحلية المسبقة على الشروع في أنشطة الاستكشاف التي تضطلع بها شركة بلوسبترول الأرجنتينية
This resulted in some cases in increased divergence between budget rates of exchange and actual rates, as the former were established more than two years before
وأفضى ذلك، في بعض الحالات، إلى زيادة درجة الاختلاف بين أسعار الصرف المطبقة في الميزانيات وأسعار الصرف الفعلية، نظراً
Additional requirements of $15,000 resulted from the rental of trucks for transporting logistic supplies to team sites in connection with the deployment of military personnel outside Monrovia,
نشأت اﻻحتياجات اﻻضافية البالغة ٠٠٠ ١٥ دوﻻر عن استئجار شاحنتين لنقل اﻻمدادات السوقية الى مواقع اﻷفرقة فيما يتصل بوزع اﻷفراد العسكريين خارج منروفيا
Savings under stationery and office supplies resulted from the reduction in the demand for registry and reproduction supplies and the implementation of the special measures related to the financial crisis to minimize the purchases of office supplies to essential items.
ونجمت الوفورات في بند القرطاسية ولوازم المكاتب عن انخفاض الطلب على لوازم السجﻻت واﻻستنساخ، وتطبيق التدابير اﻻستثنائية المتصلة باﻷزمة المالية التي قصرت مشتريات اﻷدوات المكتبية على اﻷصناف اﻷساسية
Zambia, as a neighbouring country and as host to the peace talks which finally resulted in the signing of the Lusaka Protocol in November 1994, is extremely concerned about the regression in the Angolan peace process.
وزامبيا، بوصفها بلدا مجاورا ومستضيفا لمحادثات السﻻم التي تمخضت أخيرا عن التوقيع على بروتوكول لوساكا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، يساورها بالغ القلق إزاء تردي عملية السﻻم اﻷنغولية
The Committee was informed that the Controller would perform the functions of representative of the Secretary-General to the Board for 2008, which resulted in a decrease of $97,900 as compared to the resources approved for 2007.
وقد أُبلِغت اللجنة بأن المراقب المالي سيؤدي مهام ممثل الأمين العام لدى المجلس خلال عام 2008، مما أفضى إلى انخفاض قدره 900 97 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2007
rather they are needed to cover the deficit which resulted from the salary increase approved in 2003.
بمرتبات الأمم المتحدة، بل هي لازمة لتغطية العجز الذي نجم عن زيادة المرتبات التي اعتُمدت في عام 2003
He informed the meeting that the consultations had been very useful and had resulted in the proposed draft decision currently before the Extraordinary Meeting, and expressed appreciation to all those who had participated in the consultations.
وأبلغ الاجتماع بأن المشاورات كانت مثمرة للغاية وقد أثمرت مشروع مقرر مقترح يعرض حالياً على الاجتماع الاستثنائي، وأعرب عن تقديره لجميع أولئك الذين شاركوا في المشاورات
The additional requirement for defence supplies resulted from the need for security upgrades at the team sites east of the berm due to the deteriorated security situation, while other projects east of the berm were put on hold.
ونجمت الاحتياجات الإضافية للوازم الدفاع عن ضرورة تحسين الجوانب الأمنية في مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي، نظرا لتردي الحالة الأمنية، في حين أوقفت مشاريع أخرى شرق الجدار
The workshops were attended by experts from regional mechanisms and treaty bodies inter alia, which resulted in a series of recommendations, among which the appointment of focal points within regional arrangements to liaise with the United Nations System.
وحضر حلقات العمل هذه خبراء من الآليات الإقليمية وهيئات المعاهدات وغيرها، وأفضت إلى سلسلة من التوصيات من بينها تعيين مراكز تنسيق داخل الترتيبات الإقليمية للاتصال مع منظومة الأمم المتحدة
The Mission also supported the Government and United Nations agencies, funds and programmes in coordinating information flow and relief efforts relative to the influx of refugees that resulted from the post-electoral crisis in Côte d ' Ivoire.
وقدمت البعثة أيضاً الدعم إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنسيق تدفق المعلومات وجهود الإغاثة المتعلقة بتدفق اللاجئين الذي نجم عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار
Results: 19387, Time: 0.0976

Top dictionary queries

English - Arabic