IDENTIFYING AND DEVELOPING in Arabic translation

[ai'dentifaiiŋ ænd di'veləpiŋ]
[ai'dentifaiiŋ ænd di'veləpiŋ]
تحديد واستحداث
تحديد وتنمية
تحديد و تطوير

Examples of using Identifying and developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space of the Scientific and Technical Subcommittee had made progress in identifying and developing an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable nuclear-power-source applications in outer space.
وقد أحرز كل من الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي واللجنة الفرعية العلمية والتقنية تقدما في تحديد ووضع إطار دولي بأساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بسلامة تطبيقات مصادر الطاقة النووية، المقررة والمتوقعة حاليا في الفضاء الخارجي
within the framework of established secretariat procedures, also assist United Nations resident coordinators in identifying and developing UNCTAD programmes for their countries and their inclusion in United Nations development frameworks.
تساعد المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في تحديد وتطوير برامج الأونكتاد لصالح بلدانهم، وإدراج هذه البرامج في أطر الأمم المتحدة الإنمائية
resource mobilization strategies, and it serves as a gateway for Global Compact signatories to engage the United Nations system in identifying and developing partnership opportunities with non-State actors.
يتيح للموقعين على الاتفاق العالمي بوابة للدخول إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتطوير فرص إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول
There were also calls for strategies to strengthen project development capacities within countries through" steering committees" of experts from the public and private sectors to oversee the project development process and through establishing partnerships with development banks and other entities that could assist in identifying and developing viable projects.
وكانت هناك أيضا دعوات لوضع استراتيجيات من أجل تعزيز قدرات وضع المشاريع داخل البلدان عن طريق" لجان توجيهية" تضم خبراء من القطاع العام والقطاع الخاص بهدف الإشراف على عملية وضع المشاريع وعن طريق إقامة شراكات مع المصارف الإنمائية وغيرها من الكيانات التي يمكن أن تساعد في تحديد ووضع مشاريع صالحة للتنفيذ
(b) The primary focus should be on establishing a long-term investment environment and identifying and developing applications that will have the greatest immediate benefit for the development of sustainable societies, in such areas as the provision of food and potable water and disaster management;
(ب) ينبغي أن ينصب محور التركيز الأول على تهيئة بيئة للاستثمارات طويلة الأمد وتحديد وتطوير التطبيقات التي ستكون لها أعظم فائدة مباشرة في إقامة مجتمعات مستدامة، وذلك في مجالات من قبيل توفير الغذاء ومياه الشرب وإدارة الكوارث
The general standards of internal controls include reasonable assurance by internal control structures that the Organization's objectives will be accomplished; a supportive attitude by managers and staff towards internal controls at all times; personal and professional integrity and competence of managers and employees regarding internal controls; and identifying and developing specific control objectives for each activity of the Organization.
وتشتمل المعايير العامة للضوابط الداخلية على ضمان معقول من جانب هياكل المراقبة الداخلية بتحقيق أهداف المنظمة؛ واتخاذ المديرين والموظفين موقفا داعما، في كل اﻷوقات، نحو الضوابط الداخلية؛ ونزاهة وكفاءة المديرين والموظفين، من الناحيتين الشخصية والمهنية، تجاه الضوابط الداخلية؛ وتحديد وتطوير أهداف محددة للمراقبة في كل نشاط من أنشطة المنظمة
made significant progress and had carried out successful and detailed work in identifying and developing potential implementation options for establishing an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space nuclear power source applications.
الفريق العامل قد أحرز تقدّما كبيرا وقام بعمل ناجح ومفصَّل في تبيّن وصوغ خيارات تنفيذية محتملة من أجل وضع إطار تقني دولي للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المخطط لها والمرتقبة حاليا
This work should be guided by the agreed scope and criteria, and should focus on an analysis of the structure and components of the 1984 Framework, identifying and developing the dimensions, building blocks and statistical topics that are not,
وينبغي أن يسترشد هذا العمل بالنطاق والمعايير المتفق عليها، وأن يركِّز على إجراء تحليل لهيكل وعناصر إطار عام 1984، مع تحديد وتطوير الأبعاد، والأسس والمواضيع الإحصائية غير المشمولة،
Recognizing the ongoing international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty Initiative, aimed at identifying and developing possible innovative and additional sources of financing for development from all sources, public and private, domestic and external, to increase and supplement traditional sources of financing within the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, and recognizing that some of the sources and their use fall within the realm of sovereign action.
وإذ تسلم بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الجارية، من قبيل مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر التي تستهدف تحديد واستحداث مصادر مبتكرة وإضافية لتمويل التنمية من كافة الموارد من قطاعات عامة وخاصة ومحلية وخارجية، لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والتسليم بأن بعض الموارد واستخدامها يدخل في إطار السلطات السيادية
Creating an enabling environment for women through appropriate land tenure; Identifying and developing synergies and complementarity among the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Ramsar Convention, the UNCCD and other relevant conventions, while emphasizing the pivotal role of the UNCCD; and Drawing up and implementing the NAP to combat desertification, with a view to improving the living conditions.
تهيئة بيئة تتيح تمكين المرأة عن طريق حيازة الأرض بشكل ملائم؛- تعيين وتطوير عناصر التآزر والتكامل فيما بين الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية رامسار، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة، مع التشديد في الوقت ذاته على الدور المحوري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ و
Recognizing the ongoing international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty Initiative, aimed at identifying and developing possible innovative and additional sources of financing for development from all sources, public and private, domestic and external, to increase and supplement traditional sources of financing within the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, and recognizing that some of the sources and their use fall within the realm of sovereign action.
وإذ تسلم بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الجارية من قبيل مبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، التي تستهدف تحديد واستحداث مصادر إضافية مبتكرة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والخارجية، لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإذ تسلم بأن بعض المصادر واستخدامها يندرجان في إطار الأعمال السيادية
Recognizing the ongoing international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty initiative, aimed at identifying and developing possible innovative and additional sources of financing for development from all sources, public and private, domestic and external, to increase and supplement traditional sources of financing within the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, recognizing that some of the sources
وإذ تسلم بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الجارية، مثل المبادرة المتعلقة بإجراءات مكافحة الفقر والجوع، الرامية إلى تحديد وتنمية المصادر المبتكرة والإضافية الممكنة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية، لزيادة المصادر التقليدية للتمويل وتكملتها في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
Identifying and developing actionable plans for addressing performance gaps based on best practices.
تحديد الخطط القابلة للتنفيذ وتطويرها لمعالجة الثغرات في الأداء استناداً إلى أفضل الممارسات
This might include identifying a strategy for promotion of a text and identifying and developing promotional materials.
وقد يشمل ذلك تحديد استراتيجية لترويج نص ما وتحديد المواد الترويجية وتطويرها
(i) Identifying and developing the most appropriate communication channels and tools between data developers, governing bodies and end users;
تحديد وتطوير قنوات وأدوات الاتصال الأكثر ملاءمة بين القائمين بإعداد البيانات والهيئات الإدارية والمستعملين النهائيين
Furthermore, it helped in identifying and developing ways to exploit possible future synergies between the Nairobi work programme and the work of the expert groups.
وساعدت تلك المشاركة، أيضاً، على تحديد وتطوير أساليب لاستغلال كل تآزر ممكن في المستقبل بين برنامج عمل نيروبي وعمل أفرقة الخبراء
Also commit ourselves to strengthening existing financial mechanisms and to identifying and developing appropriate innovative approaches for financing shelter and human settlements development at all levels.
ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات
Monthly meetings with the Government on identifying and developing targeted programmes for high-risk youth, including through the conduct of a nationwide survey on high-risk youth.
عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة لتحديد وتطوير برامج تستهدف الشباب المعرضين للخطر بوسائل منها إجراء دراسة استقصائية على نطاق البلد تتناول الشباب المعرضين للخطر
With the growing shift in the organization from managing outputs to influencing broad SHD outcomes, there is increasing recognition of the value of identifying and developing strategic partnerships.
مع تنامي اﻻنتقال في التنظيم من إدارة النواتج إلى التأثير على نتائج التنمية البشرية المستدامة، ثمة اعتراف متزايد بقيمة تحديد وتطوير الشراكات اﻻستراتيجية
The simultaneous closure of the Anti-Crime and Corruption Unit signalled the end of the Office ' s role in identifying and developing individual cases for prosecution at all levels.
وكان تزامن إنهاء عمل وحدة مكافحة الجريمة والفساد مع إغلاق أبواب إدارة سيادة القانون إشارة إلى انتهاء دور مكتب الممثل السامي في تحديد فرادى القضايا وإعدادها لتنظر فيها المحاكم على كل صعيد
Results: 10081, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic