IMPLEMENTATION BEGAN in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn bi'gæn]

Examples of using Implementation began in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concerning the return, reintegration and reconciliation component of the Strategy, implementation began of two joint programmes aimed at providing an integrated package of assistance to some 200,000 returning internally displaced persons, refugees and/or ex-combatants in the Kivus.
وفي ما يتعلق بعنصر العودة وإعادة الإدماج والمصالحة في استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار، بدأ تنفيذ برنامجين مشتركين يرميان إلى توفير مجموعة متكاملة من المساعدات لنحو 000 200 عائد من المشردين داخلياً واللاجئين و/أو المقاتلين السابقين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
Project implementation began in earnest in the third quarter of 2000 with the co-financing of technical exchanges related to the priority theme of environmental accessibility, organized by ESCAP and ESCWA.
وبدأ تنفيذ المشروع بهمة في الربع الثالث من عام 2000 بالمشاركة في تمويل التبادلات التقنية للخبرات والمعارف بشأن موضوع تهيئة الإمكانيات البيئية ذي الأولوية، وهي التبادلات التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ(الاسكاب) واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا(الاسكوا
On 26 December, implementation began of the 2 July understanding on freedom of movement, which since July had been elaborated by working groups and reviewed in the eighth round of the dialogue.
وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، شُرع في تنفيذ التفاهم المتعلق بحرية التنقل المُبرم في 2 تموز/يوليه، والذي انكبت الأفرقة العاملة منذ تموز/يوليه على وضعه حيث خضع للاستعراض في الجولة الثامنة من الحوار
In particular, UNODC has developed country and subregional programmes that are complemented by an overarching new regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, whose implementation began in 2011.
وقد قام المكتب على وجه الخصوص بوضع برامج قطرية وأخرى دون إقليمية تُستكمل ببرنامج إقليمي جديد وشامل لأفغانستان والبلدان المجاورة لها، استُهِل تنفيذه في عام 2011
In the framework of that regional programme, whose implementation began in 2011, UNODC continues to facilitate and further promote successful regional interventions such as the Triangular Initiative, aimed at cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement between Afghanistan, Iran(Islamic Republic of) and Pakistan, and the initiative covering Afghanistan, Tajikistan and Kyrgyzstan.
وفي إطار ذلك البرنامج الإقليمي الذي بدأ تنفيذه في عام 2011، يواصل المكتب تيسير ومواصلة تشجيع تنفيذ تدخلات إقليمية ناجحة، من قبيل المبادرة الثلاثية، التي تهدف إلى تحقيق التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، والمبادرة التي تشمل أفغانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان
In order to give practical effect to the agreement, its implementation began with the development of an NSAU-ESA plan of action for 2009, which provides for cooperation in areas such as space science, Earth research programmes, microgravity research, carrier rockets and support for educational activities in the area of space science and technology.
ومن أجل إضفاء صبغة عملية على الاتفاق بدأ تنفيذه بوضع خطة عمل مشتركة بين الوكالة الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الأوروبية لعام 2009، تنصّ على التعاون في مجالات مثل علوم الفضاء، وبرامج بحوث الأرض، وبحوث الجاذبية المتناهية الصغر، والصواريخ الحاملة، ودعم الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء
Another reason for satisfaction is the Middle East, with the signing in Washington on 13 September 1993 of the Gaza-Jericho autonomy agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization(PLO), whose implementation began with the arrival in Palestine of President Yasir Arafat and the formation of the first Palestinian Government.
والسبب الثاني الباعث على اﻻرتياح يصدر عن الشرق اﻷوسط، في اتفاق الحكم الذاتي غزة- أريحا الذي وقع في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، والذي بدأ تنفيذه بوصول الرئيس ياسر عرفات إلى فلسطين وتشكيل أول حكومة فلسطينية
Within the framework of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, whose implementation began in 2011, UNODC continues to facilitate and further promote successful regional interventions such as the Triangular Initiative, aimed at cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement between Afghanistan, Iran(Islamic Republic of) and Pakistan.
وفي إطار البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، الذي بدأ تنفيذه في عام 2011، يواصل المكتب تيسير ومواصلة تشجيع الاضطلاع بتدخُّلات إقليمية ناجحة، من قبيل المبادرة الثلاثية الرامية إلى تحقيق التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان
Its implementation began during the second half of 1999, with this financing planned for use by the following areas: epidemiological surveillance, environmental health surveillance, indigenous health
وبدأ تنفيذ هذا النظام في النصف الثاني من عام 1999 ومن المخطط استخدام هذا التمويل في المجالات التالية:
Implementation began in schools so rapidly that book production could not keep up; the ministry held that no student should graduate"unless he has perceived that the future of a Volk depends on race and inheritance and understood the obligation this places on him", and so urged for teacher courses using mimeographed materials and cheaply produced books. Students were given racist poems to memorize(right).[53].
بدأ التنفيذ في المدارس بسرعة كبيرة بحيث لم يتمكن من كتب وطباعة الكتب لمواكبة هذا التعديل في المناهج؛ رأت الوزارة أنه لا ينبغي أن يتخرج أي طالب"إلا إذا كان قد أدرك أن مستقبل فولك يعتمد على العرق والميراث وفهم الالتزام الذي يفرضه عليه هذا"، وحث على ذلك لتدريس دورات المعلمين باستخدام مواد مميتوغرافيا وكتب منتجة بسعر رخيص. تم إعطاء الطلاب قصائد عنصرية لحفظها(يمين).[1
White Nile, North Kordofan and part of Khartoum), with a start-up amount of SDG 480,000 to the tune of SDG 67,000 for each state. Implementation began in January 2009 and transfers took place through the offices of the General Union of Sudanese Women, using streamlined procedures and secured by a trust receipt.
حيث بدأ هذا بمبلغ 000 480 بواقع 000 67 لكل ولاية وبدأ التنفيذ الفعلي في كانون الثاني/يناير 2009 وتم التحويل عبر مكاتب الاتحاد العام للمرأة السودانية بإجراءات مبسطة وبضمان وصل الأمانة
The new criminal justice system is now applicable throughout the entire state, but implementation began on 1 January 2007 when it entered force in the Judicial District of Morelos(which includes the municipality of Chihuahua); a year later the new system was applied in Bravos Judicial District(which includes the municipality of Ciudad Juarez); and finally on 1 July 2008 in the rest of the 12 judicial districts.
ويطبق النظام الجديد للعدالة الجنائية الآن في جميع أرجاء الولاية، وقد بدأ التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 عندما دخل حيز النفاذ في منطقة موريلوس القضائية(التي تشمل بلدية تشيواوا)؛ وبعد سنة واحدة، طبق النظام الجديد في منطقة برافوس القضائية(التي تشمل بلدية سيزداد خواريز)؛ وأخيراً في 1 تموز/يوليه 2008 في المناطق القضائية المتبقية البالغة 12 منطقة
In 1994, the Council of Ministers approved the educational advancement plan. It comprises educational mechanisms and conditions that deter students from dropping out of schools prematurely and reduce the risks of illiteracy. In December 1996, the new education framework was announced as the first step of this plan and its implementation began in the school year 1998-1999. The second step was the revision of the curricula.
أقر مجلس الوزراء في العام 1994 خطة النهوض التربوي التي تنطوي على آليات وشروط تربوية تمنع التسرب المبكر للتلاميذ وتخفف من مخاطر الوقوع في الأمية- وفي كانون الأول/ديسمبر 1996 أعلنت الهيكلية الجديدة للتعليم كخطوة أولى من خطوات هذه الخطة- وبدأ تطبيقها منذ العام الدراسي 1998-1999- والخطوة الثانية كانت تعديل المناهج التربوية
Implementation began in December 2004 and concluded in December 2008.
وشرع في تنفيذه ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004، لينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2008
Its implementation began in the Russian Federation(the Moscow area, Dagestan, Tatarstan).
وقد شرع في تنفيذه في الاتحاد الروسي(منطقة موسكو، وداغستان، وتارترستان
A new penal law has been introduced and its implementation began on 1 January 1998.
وأفادت عن سن قانون جنائي جديد ودخوله حيز التنفيـذ اعتبـارا من أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨
The SLWG's focus on implementation began at ESCR-Net's 2008 General Assembly and evolved through a global meeting on implementation held in Colombia in 2010.
بدأ الفريق العامل المعني بالتقاضي الاستراتيجي التركيز على التنفيذ أثناء الجمعية العامة للشبكة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام 2008، وتطوّر هذ التركيز في الاجتماع العالمي بشأن التنفيذ الذي عُقد في كولومبيا عام 2010
estimated project costs were significantly higher than the initial estimates, and that the prolonged design phase would mean that implementation began only in 2017.
تكاليف المشروع التقديرية المنقحة تزيد كثيرا عن التقديرات الأولية وأن تمديد مرحلة التصميم يعني أن التنفيذ سوف لا يبدأ إلا في عام 2017
Implementation began in 2007, in cooperation with the Institute for Security Studies, based in South Africa, which is part of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network.
وقد بدأت عملية التنفيذ في عام 2007، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية الذي يتخذ من جنوب أفريقيا مقرّا لـه والذي يشكّل جزءا من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
Under section 35(Development Account), in 2004 implementation began for the four new projects under the fourth tranche of the Account(biennium 2004-2005), with a total budget of $2.6 million.
بدأ في عام 2004، في إطار الباب 35(حساب التنمية)، تنفيذ المشاريع الجديدة الأربعة ضمن الشريحة الرابعة للحساب(فترة السنتين 2004-2005)، بميزانية إجمالية قدرها 2.6 مليون دولار
Results: 3279, Time: 0.0623

Implementation began in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic