IMPLEMENTATION CAPACITY in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn kə'pæsiti]
[ˌimplimen'teiʃn kə'pæsiti]
القدرة التنفيذية
طاقة التنفيذ
قدرة تنفيذية
القدرات التنفيذية

Examples of using Implementation capacity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Steps were also taken to recruit new staff to boost programme implementation capacity.
واتخذت أيضا خطوات لتوظيف عدد إضافي من الموظفين بهدف تعزيز القدرة على تنفيذ البرامج
The interim disarmament, demobilization and reintegration authorities, meanwhile, continue to function and build implementation capacity.
وفي هذه الأثناء، تواصل السلطات المؤقتة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عملها وبناء القدرات في مجال التنفيـذ
Additionally, there is a need for training and seminars to create awareness and build up implementation capacity throughout the organization.
وإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لبلورة الوعي وبناء القدرة على التنفيذ في المنظمة برمتها
Given the complexity of road rehabilitation projects, the Government ' s limited financial resources and the low local implementation capacity, it is difficult to organize the necessary components in advance and to make significant headway during the short implementation period.
وبالنظر إلى التعقيد الذي تتسم به مشاريع إصلاح الطرق، والموارد المالية المحدودة وانخفاض قدرات التنفيذ المحلية للحكومة، يَصعُب تنظيم العناصر الضرورية مسبقاً وإحراز تقدم ملموس في خلال فترة التنفيذ القصيرة
established by the Assembly, taking into account the implementation capacity of the entity concerned and with due regard to the balanced distribution of project benefits.
تُراعى فيها القدرة التنفيذية للكيان المعني مع إيلاء العناية الواجبة إلى توزيع المنافع المتأتية من هذه المشاريع توزيعا متوازنا
following areas as deserving particular attention: partnerships between the various stakeholders in the shelter sector, decentralization, deregulation, adaptation of institutional frameworks, gender balance, international cooperation, privatization, and low implementation capacity at the local level.
الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة في قطاع المأوى، واللامركزية، والتحرير في التنظيمات وتطويع الأطر المؤسسية، والتوازن بين الجنسين، والتعاون الدولي، والخصخصة، وضعف قدرات التنفيذ على المستوى المحلي
However, given past trends and current implementation capacity, only an additional $9 million of the reserve list is projected under the high scenario should additional funding materialize.
بيد أنه نظرا إلى الاتجاهات السابقة وطاقة التنفيذ الحالية، لن يكون هناك توقع اسقاطي الا لما مقداره 9 ملايين دولار اضافية في القائمة الاحتياطية في اطار المخطط الافتراضي العالي اذا ما تحقق التمويل
The aim of this initiative is to strengthen the implementation capacity of the regional mechanism for project and programme delivery to women in rural and hinterland communities and for dealing with issues affecting women.
والهدف من هذه المبادرة هو دعم القدرة التنفيذية للآلية الإقليمية لإيصال المشاريع والبرامج الخاصة بالمرأة في المجتمعات الريفية والداخلية والتعامل مع المسائل التي تمس المرأة
The projects are aimed at improving local medical, educational, water and sanitation infrastructure, rule of law and human rights monitoring, increasing the visibility of MONUSCO, building local implementation capacity and enhancing civilian and military coordination.
وترمي المشاريع إلى تحسين الهياكل الأساسية المحلية المتعلقة بالطب والتعليم والمياه والصرف الصحي، ورصد سيادة القانون وحقوق الإنسان، وزيادة بروز البعثة، وبناء قدرات التنفيذ المحلية، وتعزيز التنسيق بين المدنيين والعسكريين
Two delegations also asked how budget resources would be allocated and its implications, whether UNDP efforts to strengthen national implementation capacity involve civil society and promoting cooperation between state and non-state actors.
وسأل وفدان أيضا عن كيفية تخصيص موارد الميزانية وعن آثارها، وعما إذا كانت الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز قدرات التنفيذ الوطنية تُشرِك المجتمع الوطني وتشجّع التعاون بين الدول والجهات الفاعلة من غير الدول
During the first two years, the size of the special human settlements programme would be approximately $5 million(see paragraph 113 above), with subsequent expansion tailored to the availability of resources, to growing implementation capacity, and to changing political and economic circumstances.
خلال العامين الأولينْ سوف يكون حجم برنامج المستوطنات البشرية الخاص نحو 5 ملايين دولار(أنظر الفقرة 113 آنفاً)، مع توسع لاحق تبعاً لمدى توافر الموارد لقدرة تنفيذية متزايدة ولظروف سياسية واقتصادية متغايرة
cannot be delegated to BDP or any other organizational unit without adequate execution or implementation capacity, decision-making authority, and a proper system for reporting, monitoring and resource management.
أي وحدة تنظيمية أخرى بمساءلة إدارة موارد الإطار دون منحه قدرة تنفيذية أو إنفاذية كافية وسلطة على اتخاذ القرار ونظام ملائم للإبلاغ والرصد وإدارة الموارد
India has not created any new institutions with implementation capacity for tsunami recovery, but state governments have
ولم تنشئ الهند أي مؤسسات جديدة ذات قدرات على تنفيذ المشاريع وتعنى بشؤون التعافي من آثار تسونامي، غير
It will, inter alia, address managerial capacity in the field of results-based management as well as programme implementation capacity, with a view to ensuring the specialized competency needed to carry out the substantive work of the Programme($49,000).
وسيتناول في جملة ما يتناولـه القدرة الادارية في ميدان الادارة المستندة إلى النتائج وكذلك في القدرة على تنفيذ البرامج، بهدف ضمان الكفاءة المتخصصة اللازمة للقيام بالعمل الفني الخاص بالبرنامج(000 49 دولار
While reaffirming the key importance of the provision of assistance to States lacking implementation capacity, due attention should also be given to cooperation directed to the exchange of relevant information.
ومع إعادة التأكيد على الأهمية الرئيسية التي يتسم بها تقديم المساعدة للدول التي تفتقر إلى القدرات على التنفيذ، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام الواجب للتعاون الموجه لأغراض تبادل المعلومات ذات الصلة
Developing countries continue to seek, under trade facilitation negotiations, an implementation mechanism that would link implementation capacity, the provision of capacity-building support and the timing and level at which developing countries would enter into commitments.
وتواصل البلدان النامية السعي، في إطار مفاوضات تيسير التجارة، إلى إيجاد آلية للتنفيذ من شأنها أن تربط القدرة على التنفيذ، وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتوقيت والمستوى الذي يمكن فيه البلدان النامية أن تدخل في التزامات
Developing countries have emphasized the need to create synergy between the timing and degree of commitment, implementation capacity and the provision of technical and capacity building support for developing countries, as provided in the Negotiating Modalities.
وشددت البلدان النامية على ضرورة إحداث تآزر بين توقيت الالتزام ومداه، والقدرة على التنفيذ، وتقديم الدعم التقني وفي مجال بناء القدرات للبلدان النامية، وفق ما جاء في طرائق التفاوض
To reach this goal, States need adequately functioning national counter-terrorism legal regimes, as well as associated implementation capacity in their criminal justice systems relating to a broad range of measures to enhance international cooperation in criminal matters relating to terrorism.
ولبلوغ هذه الغاية، تحتاج الدول إلى نظم قانونية وطنية عاملة لمكافحة الإرهاب، وكذلك إلى ما يرتبط بها من قدرة تنفيذية في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية تتعلق بطائفة واسعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب
(b) Broad use and improved implementation capacity of the existing legal and regulatory framework, through intensive efforts to promote new accessions to the United Nations legal instruments administered by ECE and strengthened implementation of monitoring mechanisms.
(ب) الاستعانة على نطاق واسع بالإطار القانوني والتنظيمي القائم وتحسين القدرة على تنفيذه، من خلال تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام أطراف جديدة إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية التي تديرها اللجنة، وتعزيز تنفيذ آليات الرصد
Strengthening the technical and coordination capacity of line ministries is essential to expand national implementation capacity, including maintaining implementation schedules, while maintaining the high standards and efficiency of the Council for Development and Reconstruction, the central agency entrusted with planning, mobilizing financing for, and overseeing implementation of reconstruction and development activities.
ويعد تعزيز الطاقة التقنية والتنسيقية للوزارات المعنية أمراً أساسياً لتوسيع طاقة التنفيذ الوطنية، بما في ذلك اﻻلتزام بالجداول الزمنية للتنفيذ، مع المحافظة على المعايير والكفاءة العالية لمجلس التنمية واﻹعمار، وهو الهيئة المركزية المعهود إليها بالتخطيط وتعبئة التمويل واﻹشراف على تنفيذ أنشطة اﻹعمار والتنمية
Results: 102, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic