IMPLEMENTATION OF PROJECTS AND PROGRAMMES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv 'prɒdʒekts ænd 'prəʊgræmz]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv 'prɒdʒekts ænd 'prəʊgræmz]
تنفيذ المشاريع والبرامج
تنفيذ مشاريع و برامج

Examples of using Implementation of projects and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
milestones at the university-wide level will have negative effects on the implementation of projects and programmes.
إنجازات على مستوى الجامعة ستكون له آثار سلبية على تنفيذ المشاريع والبرامج
The model project-management matrix has been developed by UNOPS staff and project personnel on the basis of a similar document successfully utilized for establishing the division of labour among governments, UNDP and UNOPS for the implementation of projects and programmes under management services agreements(MSAs).
وضع موظفو مكتب خدمات المشاريع وموظفو المشاريع نموذجا لمصفوفة إدارة المشاريع، على أساس وثيقة مماثلة استعملت بنجاح في تقسيم العمل بين الحكومات والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لتنفيذ مشاريع وبرامج في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية
strengthening the capacity of national institutions to cope with the management and implementation of projects and programmes at different levels.
قدرات المؤسسات الوطنية كي تنهض بإدارة وتنفيذ المشاريع والبرامج على مختلف المستويات
In this respect, it is planning to set up a working group involving all key government ministries and institutions for the implementation of projects and programmes to accelerate graduation.
وهي تعتزم في هذا الصدد أن تنشئ فريقا عاملا تشترك فيه جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية الرئيسية لغرض تنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بالخروج من فئة أقل البلدان نموا
Also invites the GEF to facilitate access by affected country Parties, particularly those in Africa, to the full range of GEF funds available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification;
يدعو أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تيسير إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة الأفريقية منها، على مجمل أموال المرفق المتاحة لتنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بتردي الأراضي والتصحر
The widespread failure by the field offices and the implementing partners to prepare work plans adversely affected the implementation of projects and programmes even in critical areas(see paras. 56-58).
ورتب اﻹخفاق الواسع النطاق من جانب المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين في إعداد خطط العمل آثارا سيئة على تنفيذ المشاريع والبرامج حتى في المجاﻻت الحرجة انظر الفقرات ٥٦- ٥٨
Restricted aid in the form of non-core resources, on the other hand, is often seen as limiting the degree to which programme countries themselves are involved in the selection, design and implementation of projects and programmes.
أما المعونة المقيدة، وهي على هيئة موارد غير أساسية، فيُـنظر إليها على أنها تحـد في كثير من الأحيان من درجة مشاركة البلدان المستفيدة من البرنامج ذاتها في اختيار وتصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج
Further invites the Global Environment Facility to facilitate access by affected country Parties, particularly those in Africa, to the full range of Facility funds available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification, including through the expansion of the programmatic approach;
يدعو كذلك مرفق البيئة العالمية إلى تيسير وصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة بلدان أفريقيا، إلى المجموعة الكاملة للأموال التي يتيحها المرفق لتنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر بوسائل منها توسيع نطاق النهج البرنامجي
The implementation of projects and programmes of action on economic development and regional integration was entrusted to the various regional economic communities on the basis of their areas of competence and their respective areas of operation.
وأوكل تنفيذ المشاريع وبرامج العمل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى اللجان الإقليمية الاقتصادية المختلفة، تبعـا لمجال كفاءتها ومناطق عمليات كل منها
more efficient instruments for poverty eradication, countries and their parliaments will have to consider the implementation of projects and programmes, adapted to the specific economic and social realities of each country, that guarantee minimum incomes.
تنظر، عند تصميم أدوات بالغة الكفاءة ﻻستئصال الفقر، في تنفيذ مشاريع وبرامج تكفل توفر الحد اﻷدنى للدخول بما يتناسب مع الواقع اﻻقتصادي واﻻجتماعي الذي تنفرد به كل منها
the field offices and by the implementing partners which adversely affected the implementation of projects and programmes, even in critical areas such as crop production schemes in Angola and Mozambique.
يتعلق بإعداد خطط عمل، اﻷمر الذي أثر سلبا في تنفيذ المشاريع والبرامج، حتـى فـي المجـاﻻت الهامــة ومــن قبيلهـا مخططات انتاج المحاصيل في أنغوﻻ وموزامبيق
In the report on the independent review(DP/2003/40), it is recommended that," the Executive Board should change the UNOPS mandate to permit implementation of projects and programmes on behalf of recipient governments for donor-funded programmes and projects".
يوصي تقرير الاستعراض المستقل(DP/2003/40) بأن" يغير المجلس التنفيذي ولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للسماح بتنفيذ المشاريع والبرامج نيابة عن الحكومات المتلقية في ما يتعلق بالبرامج والمشاريع المموَّلة من المانحين
Funding mechanisms available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification, including the GEF, the Adaptation Fund of the Kyoto Protocol, and the clean development mechanism,
أما آليات التمويل المتاحة لتنفيذ المشاريع والبرامج المتصلة بتردي الأراضي والتصحر، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وصندوق التكيف ببروتوكول كيوتو، وآلية التنمية النظيفة، فينبغي
Restricted aid in the form of non-core resources, on the other hand, is often seen as distorting programme priorities by limiting the degree to which governing bodies and programme countries themselves are involved in priority-setting through selection, design and implementation of projects and programmes.
ومن ناحية أخرى، كثيرا ما يُنظر إلى المعونة المقيدة التي تكون في شكل موارد غير أساسية على أنها تشوِّه الأولويات البرنامجية وذلك بتحديدها لدرجة مشاركة مجالس الإدارة والبلدان المستفيدة بالبرامج ذاتها في وضع الأولويات من خلال اختيار، وتصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج
It also promotes capacity-building for indigenous peoples through training and organizes and oversees the implementation of projects and programmes for the development of indigenous and Afro-Peruvian peoples and for the realization of intercultural and social inclusion, in order to improve the quality of life of indigenous peoples.
ويعزز هذا المعهد أيضاً بناء قدرات الشعوب الأصلية عن طريق التدريب، وينظم تنفيذ المشاريع والبرامج من أجل النهوض بالشعوب الأصلية والبيروفية المنحدرة من أصل أفريقي ويشرف عليها لتحقيق إشراك جميع الثقافات والفئات الاجتماعية، وتحسيناً لنوعية حياة الشعوب الأصلية
In 1999, the Economic Commission for Africa(ECA) and the secretariat of the Southern African Development Community(SADC) finalized a study on establishing a SADC self-financing mechanism in order to assure adequate and regular funding for the implementation of projects and programmes aimed at greater regional integration.
أنهت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 1999 دراسة بشأن إنشاء آلية للتمويل الذاتي تابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تكفل توافر التمويل الكافي والمنتظم لتنفيذ المشاريع والبرامج الرامية إلى تحقيق مزيد من التكامل الإقليمي
One of its aims is to instil an adequate understanding on the part of the population of the Union State concerning the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant by carrying out a general information policy. The basic work being conducted under the decision includes the implementation of projects and programmes as part of the development of the International Chernobyl Scientific Research and Information Network.
وتتمثل إحدى مهام البرنامـج في رفع درجة وعي سكان الدولة الاتحادية بآثار حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية من خلال تنفيذ سياسية إعلامية عامة، تتضمن الأعمال الأساسية التي تنفذ في سياق صياغتها كفالة تنفيذ المشاريع والبرامج في إطار تنمية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بمشاكل تشيرنوبيل
Appreciating the efforts made by the Initiative to strengthen its relations with the United Nations system and relevant international and regional organizations with the ultimate goal of achieving a concrete positive impact on the political and socioeconomic development of the region through the implementation of projects and programmes in all priority areas.
وإذ تقدر الجهود التي تبذلها المبادرة لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، تحقيقا لهدف نهائي هو إحداث أثر إيجابي ملموس على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمنطقة من خلال تنفيذ المشاريع والبرامج في جميع المجالات ذات الأولوية
The implementation of projects and programmes for the reintegration of waraffected populations, sponsored by the Peacebuilding Fund, is another example of a comprehensive initiative that has been planned and is being implemented in close collaboration by BNUB and United Nations agencies, funds and programmes in Burundi.
ويشكل تنفيذ مشاريع وبرامج إعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب، التي تحظى برعاية صندوق بناء السلام، مثالا آخر على إحدى المبادرات الشاملة التي تم تخطيطها ويجري تنفيذها في ظل تعاون وثيق من جانب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بوروندي
two funding trends leaves the agency in the unsustainable situation in which the core budget is being used increasingly, and soon in its entirety, to help cover the administrative costs linked to the implementation of projects and programmes financed by non-core funding.
يجري استخدام الميزانية الأساسية بصورة متزايدة، وسيجري عما قريب استخدامها بكاملها في المساعدة على تغطية التكاليف الإدارية المتصلة بتنفيذ المشاريع والبرامج الممولة من التمويل غير الأساسي
Results: 53, Time: 0.0869

Implementation of projects and programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic