IMPROVING INFRASTRUCTURE in Arabic translation

[im'pruːviŋ 'infrəstrʌktʃər]
[im'pruːviŋ 'infrəstrʌktʃər]
تحسين البنية التحتية
تحسين ال هياكل الأساسية
تحسين البنية الأساسية
تحسين ال هياكل اﻷساسية
تحسين البنية اﻷساسية
الارتقاء بالبنى التحتية
تحسين الهياكل الأساسية
تحسين البنى التحتية
تحسين الهياكل اﻷساسية

Examples of using Improving infrastructure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Measures would be taken to improve girls ' enrolment and retention rates at the secondary level by increasing awareness of girls ' curriculum needs and by improving infrastructure, including promoting information technologies.
ويتم اتخاذ تدابير لتحسين التحاق الفتيات ومواصلة دراستهن في المرحلة الثانوية من خلال زيادة تلبية احتياجات الفتيات في المناهج الدراسية، وتحسين الهياكل الأساسية، بما في ذلك تعزيز تكنولوجيا المعلومات
Identified adaptation options include improving infrastructure to enhance water quantity and quality, improving storm and sanitary sewers, domestic and industrial wastewater treatment, raising public awareness and integrated watershed management.
وتشمل خيارات التكيف المحددة تحسين الهياكل الأساسية لتعزيز كمية المياه ونوعيتها، وتحسين مجاري صرف مياه المطر والصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة المنزلية والصناعية، وتوعية الجمهور، والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه
The delegation reported that the Council of Ministers had already issued an Executive Decree allocating approximately $35 million for improving infrastructure and equipment at nine centres.
وأفاد الوفد بأن مجلس الوزراء قد أصدر بالفعل مرسوماً تنفيذياً ينص على تخصيص نحو 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحسين الهياكل الأساسية والتجهيزات في تسعة مراكز
The remaining challenges required tackling supply-side constraints to allow Mozambican exporters access to crucial international markets and included improving infrastructure to promote trade competitiveness and reduce production costs.
وتستلزم التحديات المتبقية التصدي لقيود جانب العرض لتمكين المصدّرين الموزامبيقيين من الوصول إلى الأسواق الدولية الهامة، ومن تلك التحديات تحسين البنية التحتية لتعزيز التنافسية التجارية وتخفيض تكاليف الإنتاج
Adopting specific measures for SMEs, consistent with WTO rules, such as technological support, support for investment in improving infrastructure, support for certification, etc.
اعتماد تدابير محددة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، مثل الدعم التكنولوجي ودعم الاستثمار في مجال تحسين الهياكل الأساسية، ودعم عملية إصدار الشهادات، وما إلى ذلك
to landlocked developing countries, focusing on improving infrastructure and industrial capacity and reducing trade costs in order to increase the countries ' competitive edge.
إلى البلدان النامية غير الساحلية على تحسين البنى التحتية والقدرات الصناعية وتقليص التكاليف التجارية من أجل زيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان
The Government has taken note of these regional disparities and has taken steps to correct these imbalances by providing more resources, improving infrastructure and providing incentives to promote and develop the under developed regions also.
وقد وضعت الحكومة في اعتبارها هذه التفاوتات الإقليمية واتخذت خطوات لتصحيح الخلل في التوازن عن طريق توفير مزيد من الموارد وتحسين الهياكل الأساسية وتوفير حوافز لرفع مستوى المناطق متخلفة النمو وتنميتها أيضا
The project was launched in 2002 and focused initially on a small police district, aiming at building capacity, through training, to fight financial and narcotics crime, as well as improving infrastructure, management skills and forensic capacity.
وقد استُهل المشروع في عام 2002 وكان تركيزه في بادئ الأمر على دائرة شرطة صغيرة بهدف بناء القدرات، من خلال التدريب، على مكافحة الجريمة المالية وجرائم المخدرات، وكذلك تحسين البنية التحتية والمهارات الإدارية وقدرات الطب الشرعي
it is unlikely that these countries could supply significantly more tungsten from their mines than the amounts they were able to supply recently, without major investment in improving infrastructure and productivity.
تتمكن هذه البلدان من توريد كميات من التنغستن الذي تنتجه مناجمها تزيد كثيراً على الكميات التي استطاعت توريدها مؤخرا، ما لم يحدث استثمار كبير في تحسين الهياكل اﻷساسية واﻻنتاجية
The United Nations Industrial Development Organization(UNIDO) provides technical assistance to landlocked developing countries with a focus on improving infrastructure and industrial capacity and reducing trade costs in order to increase the competitiveness of such countries in global markets.
وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية(اليونيدو) المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية مع التركيز على تحسين الهياكل الأساسية والقدرات الصناعية وخفض تكاليف التجارة بغرض زيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان في الأسواق العالمية
is seen as a means of:(a) generating the resources required to reduce the financial pressure of the fiscal deficit created by the need to grant universal health care coverage;(b) improving infrastructure(hospital facilities and other complementary structures) by utilizing the resources resulting from serving foreign demand; and(c) upgrading technological capacities with a direct impact on the national health system which can be assimilated into and/or adapted to the existing human resources infrastructure..
أ( توليد الموارد المطلوبة لتقليل الضغوط المالية الناجمة عن العجز المالي والتي خلقتها الحاجة إلى منح التغطية الشاملة بالرعاية الصحية؛)ب( وتحسين البنية اﻷساسية)مرافق المستشفيات والهياكل التكميلية اﻷخرى( بواسطة استغﻻل الموارد الناجمة عن خدمة الطلب اﻷجنبي؛)ج وترقية الطاقات التكنولوجية ذات التأثير المباشر على النظام الصحي الوطني والتي يمكن استيعابها في البنية اﻷساسية الحالية للموارد البشرية و/أو تكييفها معها
Improving Infrastructure and Services.
تحسين البنية التحتية والخدمات
(b) Improving infrastructure;
ب تحسين الهياكل اﻷساسية
Providing better public services through improving infrastructure.
توفير خدمات عامة ذات مستوى أفضل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية
Improving infrastructure for promoting technology and innovation.
دال- تحسين الهياكل الأساسية لتعزيز التكنولوجيا والابتكار
Improving infrastructure and the living environment 12.28.
البرنامج الفرعي ٤- تحسين الهياكل اﻷساسية والبيئة المعيشية
That includes creating friendly tax and regulatory regimes and improving infrastructure.
ويشمل ذلك استحداث ضرائب مقبولة ونظم ضابطة وتحسين البنية التحتية
Efforts at improving infrastructure and training additional personnel are being continued.19.
وتتواصل بذل الجهود الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية وتدريب موظفين إضافيين(19
Detailed project plans for improving infrastructure for sewage and wastewater management were also developed.
كما أُعدت خطط تفصيلية للمشاريع الهادفة إلى تحسين الهياكل الأساسية اللازمة لإدارة مياه المجارير ومياه الفضلات
We also acknowledge the value of South-South cooperation and of improving infrastructure and productive capacities.
ونقر أيضا بقيمة التعاون بين بلدان الجنوب وقيمة تحسين البنية التحتية والقدرات الإنتاجية
Results: 4911, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic