IMPROVING THE SECURITY in Arabic translation

[im'pruːviŋ ðə si'kjʊəriti]

Examples of using Improving the security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Office also contributed to the eighteenth meeting of the Economic and Environmental Forum of the Organization for Security and Cooperation in Europe, whose theme was focused on promoting good governance at border crossings, improving the security of land transportation and facilitating international transport by road and rail in the OSCE region, and highlighted the special needs of the eight landlocked OSCE members and two landlocked observers.
كما ساهم المكتب في الاجتماع الثامن عشر للمنتدى الاقتصادي والبيئي التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي ركز موضوعه على تعزيز الحوكمة الرشيدة في المعابر الحدودية، وتحسين أمن النقل البري وتيسير النقل الدولي على الطرق البرية والسكك الحديدية في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وسلط الضوء على الاحتياجات الخاصة للأعضاء الثمانية في هذه المنظمة وبلدين مراقبين من البلدان النامية غير الساحلية
For example, the global audit of field security management(A/59/702) made a number of recommendations aimed at improving the security of the Organization ' s personnel in the areas of security structures, both at Headquarters and in the field; security plans and policies and their implementation; coordination with the host Government and the external military force and between United Nations agencies; and physical security..
فعلى سبيل المثال، وفرت المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني(A/59/702) عددا من التوصيات ترمي إلى تحسين أمن موظفي المنظمة في مجالات الهياكل الأمنية في المقر وفي الميدان على السواء؛ وخطط الأمن وسياساته وتنفيذها؛ والتنسيق مع الحكومة المضيفة والقوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة؛ والأمن المادي
meaningful dialogue" to resolve political differences(UNDP and UN-Women), and help ensure the democratic rights of the public to have access to information by improving the security of journalists and media professionals in Nepal.
والمساعدة على ضمان الحقوق الديمقراطية للجمهور في الحصول على المعلومات عن طريق تحسين أمن الصحفيين والمشتغلين في وسائط الإعلام في نيبال
In relation to the provision of technical assistance at the bilateral level, the Secretariat also received information on various activities regarding the provision of technical advice in reviewing immigration systems and drafting legislation on cooperation with origin, transit and destination countries in order to prevent and combat smuggling of migrants focusing, inter alia, on improving the security and quality of travel documents and exchanging information for the identification of criminals involved in the offence.
وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية على المستوى الثنائي، تلقت الأمانة أيضا معلومات عن أنشطة مختلفة تتعلق بإسداء المشورة التقنية في استعراض نظم الهجرة وصوغ التشريعات المتعلقة بالتعاون مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد على منع تهريب المهاجرين ومكافحته مع التركيز، ضمن أمور أخرى، على تحسين أمن وجودة وثائق السفر، وتبادل المعلومات من أجل التعرّف على هوية المجرمين المشاركين في الجرم
intermediate area surveillance system(outside parking and lighting), have been rescheduled for implementation in the biennium 2004-2005 as a part of the second phase of improving the security of the United Nations Office at Geneva premises.
فقد أعيد تحديد موعد تنفيذه في الفترة 2004-2005 كجزء من المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية في مباني مكتب الأمم المتحدة في جنيف
Other policy options include(a) improving the security of tenure and access to land, germplasm and other resources;(b) diversification with locally important crop species;(c)
وتشمل خيارات السياسات الأخرى(أ) زيادة تأمين حيازة الأراضي وإمكانية الحصول عليها وعلى الموارد الوراثية والموارد الأخرى؛(ب)
Another priority was improving the security situation.
والأولوية الأخرى هي تحسين حالة الأمن
(a) Improving the security and quality of travel documents;
(أ) تعزيز أمن وثائق السفر وتحسين نوعيتها
In fact, Israel seems uninterested in improving the security situation.
وفي الواقع، يبدو أن إسرائيل غير مهتمة بتحسين الوضع الأمني
Improving the security situation in the border areas must move beyond these measures.
ويجب أن يتجاوز تحسين الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هذه التدابير
The Secretary-General is committed to improving the security of all United Nations personnel.
واﻷمين العام ملتزم بتحسين اﻷمن لجميع موظفي اﻷمم المتحدة
Improving the security situation is the most pressing of the various tasks to be addressed.
تحسين الحالة الأمنية يمثل المهمة الأشد إلحاحا بين شتى المهام التي ينبغي معالجتها
The Immigration Department is now looking at improving the security features of the Fiji passports issued.
وتنظر إدارة الهجرة الآن في تحسين السمات الأمنية بجوازات سفر فيجي الصادرة
That was critical for improving the security and stability of the country and of the subregion.
وقال إن هذه الإصلاحات بالغة الأهمية في تحسين الأمن والاستقرار في البلد وفي المنطقة
In terms of improving the security environment throughout Haiti, a substantial decrease in kidnappings was noted.
أما في ما يتعلق بتحسين البيئة الأمنية في جميع أرجاء هايتي، فقد لوحظ انخفاض كبير في عمليات الخطف
I also emphasized that a credible political process ultimately offered the best prospects for improving the security situation.
كما أكدتُ على أن وجود عملية سياسية ذات مصداقية يتيح في نهاية المطاف أفضل احتمالات تحسين الحالة الأمنية
Although MINUSTAH had contributed to improving the security situation on the ground,
ورغم أن البعثة ساهمت في تحسين الوضع الأمني على أرض الواقع، إلا
Joint FARDC and MONUC operations continued to play a very important role in improving the security situation in Ituri.
وظلت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة تؤدي دورا هاما جدا في تحسين الحالة الأمنية في إيتوري
Assistance in improving the security of weapons facilities was also among the activities developed during the period under review.
وتضمنت أيضا الأنشطة التي نفذت خلال الفترة قيد الاستعراض تقديم المساعدة من أجل تحسين أمن منشآت الأسلحة
It should be stressed that responsibility for improving the security situation in Darfur does not rest solely with the Government.
وينبغي التأكيد على أن مسؤولية تحسين الوضع الأمني في دارفور لا تقع على عاتق الحكومة وحدها
Results: 12157, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic