Examples of using
Improving the livelihoods
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
together with projects for an agricultural revival aimed at improving the livelihoods of most Sudanese inhabitants.
يجري تنفيذ مشاريع للإنعاش الزراعي تستهدف تحسين سبل العيش لمعظم سكان السودان
The focus of the symposium was on women ' s and men ' s access to forest resources, as a means of improving the livelihoods of the resource-poor and promoting sustainable forest management, both locally and globally.
وانصب اهتمام الندوة على إتاحة إمكانية وصول المرأة والرجل إلى الموارد الحرجية، كوسيلة لتحسين مصادر رزق عديمي الموارد وتشجيع الإدارة المستدامة للغابات، محليا وعالميا
3 are dealt with by the implementation of sustainable forest management strategies which enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent populations, as well as by the establishment of successful local enterprises.
3 فيجري العمل على تحقيقهما بتنفيذ استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات التي تعزز المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستمدة من الغابات، بسبل منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات، وبإقامة مشاريع محلية ناجحة
Small island developing States are committed to promoting sustainable development, eradicating poverty and improving the livelihoods of their peoples by the implementation of strategies that build resilience and capacity to address their unique and particular vulnerabilities.
والدول الجزرية الصغيرة النامية ملتزمة بتعزيز التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وتحسين معيشة شعوبها عن طريق تنفيذ استراتيجيات تعزز القدرة على تحمل الصدمات وعلى معالجة أوجه الضعف التي تنفرد بها هذه الدول
Finally, national Governments should invest in improving the livelihoods of farming families by providing them with market returns and rewards for their services to nature, the so-called ecosystem services.
وأخيرا، ينبغي على الحكومات الوطنية توظيف الاستثمارات في تحسين سبل المعيشة للأسر الزراعية من خلال العوائد المتحققة من السوق، ومن خلال تقديم الحوافز لهم على الخدمات التي يقدمونها إلى الطبيعة، من خلال ما يسمى خدمات النظام الإيكولوجي
Reasserting its commitment to combating and reversing desertification and drought/land degradation, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in arid, semi-arid and dry sub-humid areas and improving the livelihoods of people affected by drought and/or desertification.
وإذ تعيد تأكيد التزامها بمكافحة وإيقاف التصحر والجفاف وتدهور الأرض والقضاء على الفقر المدقع وتعزيز التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وتحسين أسباب الرزق للسكان المتضررين من الجفاف و/أو من التصحر
As its programmes expand, the organization aims to work with more United Nations bodies in hopes of improving the livelihoods of the vulnerable people that it aims to assist.
ومع توسع برامجها، فإن المنظمة تهدف إلى العمل مع عدد أكبر من هيئات الأمم المتحدة بأمل تحسين سبل عيش السكان من الفئات الضعيفة الذين تهدف إلى مساعدتهم
SIDS are committed to eradicating poverty and improving the livelihoods of their peoples by the implementation of strategies which build resilience and capacity to address their uniquely disproportionate vulnerabilities.
والدول الجزرية الصغيرة النامية ملتزمة بالقضاء على الفقر وتحسين معيشة شعوبها عن طريق تنفيذ استراتيجيات تعزز القدرة على تحمل الصدمات وعلى معالجة أوجه الضعف التي تنفرد بها هذه الدول على نحو غير متناسب
Conservation agriculture is an approach combining practices of minimal soil disturbance, permanent soil cover and crop rotations to achieve sustainable and profitable agriculture for improving the livelihoods of farmers.
وتشكل الزراعة المحافظة نهجا يجمع بين ممارسات الحد الأدنى من اختلال التربة والتغطية الدائمة للتربة والتناوب بين المحاصيل لتحقيق زراعة مستدامة ومجزية من أجل تحسين معيشة المزارعين
In keeping with the key objectives of the Convention, that include mitigating drought, improving the livelihoods of affected populations and enhancing the productivity of affected ecosystems, the meeting focused on achieving the following objectives.
وتمشيا مع الأهداف الرئيسية للاتفاقية، التي تشمل التخفيف من حدة الجفاف وتحسين أرزاق السكان المتضررين، وتعزيز إنتاجية النظم الإيكولوجية المتضررة، ركز الاجتماع على تحقيق الأهداف التالية
In 2000, our leaders agreed on the Millennium Declaration, which outlined eight Millennium Development Goals(MDGs) to benefit all people by reducing poverty and improving the livelihoods of nearly one sixth of humankind by 2015.
لقد اتفق قادتنا في عام 2000 على إعلان الألفية، الذي حدد ثمانية أهداف إنمائية للألفية لصالح كل البشر من خلال الحد من الفقر وتحسين أرزاق حوالي سدس البشرية بحلول عام 2015
In the Mauritius Strategy, small island developing States committed themselves to promoting sustainable development, eradicating poverty and improving the livelihoods of their peoples by implementing strategies that build resilience and capacities to address their unique and particular vulnerabilities.
وفي استراتيجية موريشيوس، ألزمت الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها بتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين سُبل كسب العيش لشعوبها عن طريق تنفيذ استراتيجيات لبناء المرونة والقدرات اللازمة لمعالجة نقاط الضعف الفريدة والخاصة التي تتسم بها
While remittances can go a long way towards improving the livelihoods of the recipient families, they do not constitute a financial resource upon which long-term development strategies can be based.
فبينما يمكن أن ينجم عن التحويلات أثر كبير على تحسين مصادر رزق الأسر المتلقية لها، فإنها لا تشكل موردا ماليا يمكن أن تقوم عليه استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل
The Democratic People ' s Republic of Korea took note of the strategies for ensuring compulsory primary education for all children, eradicating illiteracy, enhancing health-care services and further improving the livelihoods of the population in urban and rural areas.
وأحاطت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علما بالاستراتيجيات الرامية إلى تأمين التعليم الابتدائي الإلزامي لجميع الأطفال، والقضاء على الأمية، وتعزيز خدمات الرعاية الصحية وزيادة تحسين سبل معيشة السكان في المناطق الحضرية والريفية
In Madagascar, Morocco and the East Africa region, projects have been developed to combat desertification, mitigate the impacts of land degradation, and protect the integrity and functions of the natural ecosystem while improving the livelihoods of the rural poor.
وفي مدغشقر والمغرب ومنطقة شرق أفريقيا، نفذت مشاريع لمكافحة التصحر، والتخفيف من آثار تدهور الأراضي، وحماية سلامة ووظائف النظام الإيكولوجي الطبيعي مع تحسين أسباب معيشة فقراء الريف في الوقت نفسه
The Executive Secretary of the Convention also published a special message underlining that the Convention had a role in sustainable agriculture by improving the livelihoods of affected populations and ecosystems.
كما نشر الأمين التنفيذي للاتفاقية أيضا رسالة خاصة تؤكد أن للاتفاقية دور في الزراعة المستدامة من خلال تحسين سبل كسب العيش للسكان المتأثرين والنظم الإيكولوجية المتأثرة
The Secretariat for the Convention would continue to focus on reducing poverty, increasing food security and improving the livelihoods of over one billion people living in the world ' s drylands.
وقال إن أمانة الاتفاقية ستواصل التركيز على تخفيف الفقر، بما في ذلك الأمن الغذائي وتحسين حياة ما يزيد على بليون من البشر يعيشون في الأراضي الجافة في مختلف أنحاء العالم
the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification.
تركز اﻻتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر
Policies that support rural livelihoods and encourage investment in rural areas have proven to be helpful for managing migration, improving the livelihoods of migrants and their families, and reducing rural poverty.
وقد تبين أن السياسات التي تدعم سبل كسب الرزق في الأرياف وتشجع على الاستثمار في المناطق الريفية مفيدة في إدارة الهجرة وفي تحسين سبل عيش المهاجرين وأسرهم وفي الحد من الفقر الريفي
Agreed ad ref. Enhance forest-based economic, social and environmental benefits and the contribution of forests to the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, in particular with respect to poverty eradication and environmental sustainability, including by improving the livelihoods of forest dependent people;
اتفق عليه بعد التشاور تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، ومساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليه دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية، بما في ذلك تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文