IMPROVING THE ACCESS in Arabic translation

[im'pruːviŋ ðə 'ækses]

Examples of using Improving the access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My Government welcomes the fact that an inter-agency task force chaired by the World Health Organization(WHO) has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs.
ويرحب بلدي بتكوين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات، تحت رئاسة منظمة الصحة العالمية، وضعت استراتيجية لتحسين سبل وصول ضحايا مرض الإيدز إلى الأدوية المضادة له
Philips patient-centric approach and integrated healthcare solutions help drive the costs down while improving the access to healthcare.
يساعد منهج فيليبس الذي يركز على المريض وحلول الرعاية الصحية المتكاملة التي تقدمها الشركة في تخفيض التكاليف وتحسين الحصول على خدمات الرعاية الصحية
Since 2000, HK$72 million has been spent on improving the access and facilities of 147 Government premises.
ومنذ عام 2000، تم إنفاق مبلغ 72 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ على تحسين إمكانية الوصول والمرافق في 147 مبنى حكومياً
At the meeting, the Commission on Sustainable Development reviewed progress made by small island developing States towards improving the access and affordability of energy services for the poor and for the promotion of industrial development.
استعرضت لجنة التنمية المستدامة في الاجتماع التقدم الذي أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية نحو تحسين فرص حصول الفقراء على خدمات الطاقة وتوفيرها لهم، وتشجيع التنمية الصناعية
(c) Improving the access of Member States to a wider range of United Nations information on economic and social issues, development, political issues and other substantive programming areas, and having all official documents available via the Internet;
ج تحسين وصول الدول اﻷعضاء إلى مجموعة أوسع نطاقا من معلومات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية، والتنمية، والمسائل السياسية، وغير ذلك من مجاﻻت البرمجة الموضوعية، وجعل جميع الوثائق الرسمية متاحة على اﻹنترنت
Moreover, greater emphasis should be placed on improving the access of developing countries to oceanographic data, acquisition of marine technologies and related know-how essential for sustainably managing their maritime areas, including their exclusive economic zones.
وعﻻوة على ذلك، ينبغي زيادة التشديد على تحسين وصول البلدان النامية إلى البيانات اﻷوقيانوسية، وحيازة التكنولوجيات البحرية والدراسة الفنية ذات الصلة الﻻزمة ﻹدارة مناطقها البحرية بصورة مستدامة، بما في ذلك مناطقها اﻻقتصادية الخالصة
Improving the access of women to education, health care and family planning, and overcoming gender inequalities and the cultural and religious traditions that perpetuate them are also crucial for addressing high fertility rates and high population growth.
ولا غنى أيضا عن تحسين فرص حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، والقضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وتجاوز التقاليد الثقافية والدينية التي تساهم في إدامتها، ومن أجل التصدي لارتفاع معدلات الخصوبة وزيادة السكان
These encompassed increasing competition among money-transfer companies and banks to reduce transfer fees, improving the access to banking services, including credit, of migrants and their families and expanding financial literacy in countries of origin.
وتشمل هذه التدابير زيادة المنافسة بين شركات تحويل الأموال والمصارف لتخفيض رسوم التحويل، وتحسين الوصول إلى الخدمات المصرفية، بما فيها الائتمان، للمهاجرين وأسرهم، والتوسع في محو الأمية المالية في البلدان الأصلية
Improving the access to export markets of the products of developing countries has been the subject of negotiations that form part of the trade liberalization talks known as the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, which has just been successfully concluded.
وتحسين وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق التصدير كان موضوع المفاوضات التي تشكل جزءا من محادثات تحرير التجارة المعروفة باسم جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي اختتمت بنجاح منذ فترة وجيزة
(d) There is a broad consensus that social policy measures strongly contribute to inclusive development gains by improving the access of marginalized and excluded people to quality basic services, reducing inequality, and strengthening social protection systems.
(د) هناك توافق عام في الآراء على أن السياسات الاجتماعية تساهم بقوة في مكاسب التنمية الشاملة للجميع، وذلك عن طريق تحسين فرص حصول المهمَّشين والمستبعدين على خدمات أساسية ذات نوعية جيدة، والحد من أوجه عدم المساواة، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية
It had introduced a programme to provide for wider medical coverage and a master plan for improving the access, quality and competitiveness of the national education system with a view to advancing the level of human development.
وقد طبَّقت برنامجاً لتوفير تغطية طبية أوسع، وخطة رئيسية لتحسين الوصول إلى النظام التعليمي الوطني وتحسين نوعيته وقدرته التنافسية بغية النهوض بمستوى التنمية البشرية
Continue to take steps aimed at strengthening the protection of children ' s rights, such as further improving the access of children affected by social exclusion, including Roma children, to education and health-care services(Czech Republic);
مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل زيادة تحسين وصول الأطفال المتضررين من الاستبعاد الاجتماعي، بمن فيهم أطفال الروما، إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية(الجمهورية التشيكية)
These reviews also feed into United Nations discussions of global financial conditions, reform of the international monetary system and improving the access to international finance of developing and transition economies.
وهذه اﻻستعراضات تُستخدم كمدخﻻت في المناقشات التي تدور في اﻷمم المتحدة حول اﻷحوال المالية العالمية، وإصﻻح النظام النقدي الدولي، وتحسين الوصول إلى أسواق المال الدولية للبلدان النامية والبلدان التي هي في مرحلة التحول
Funding has been secured for a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions in selected least developed countries and activities under the project have commenced.
وتم تأمين التمويل لمشروع بشأن تحسين وصول المرأة الى المؤسسات اﻻئتمانية والمالية الرسمية في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبدأت اﻷنشطة المندرجة في إطار المشروع
Furthermore, the Health Ministry has launched various projects, in line with relevant national programming indications, to facilitate training and orientation paths, aimed at improving the access to health-care services, especially for immigrants.
وعلاوة على ذلك، بدأت وزارة الصحة مشاريع مختلفة تتفق مع مؤشرات البرمجة الوطنية، لتيسير مسارات التدريب والتوجيه، الرامية إلى تحسين الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، ولا سيما بالنسبة للمهاجرين
Housing policies focus on improving the operation of the housing markets, promoting rental housing, improving the access to financing, promoting housing rehabilitation and achieving an environmentally sound and energy-efficient operation of the construction sector.
وتركز السياسات الإسكانية على تحسين أداء الأسواق السكنية وتطوير الإسكان الإيجاري وتحسين فرص الحصول على التمويل وتشجيع إعادة وتأهيل المساكن وتحقيق السلامة البيئية وكفاءة إستغلال الطاقة في عمل قطاع التشييد
Civil society and people of African descent groups should continue with the development of a collective vision and strategy for improving the access to quality education for people of African descent by empowering them through the right to education.
وينبغي أن يواصل المجتمع المدني وجماعات المنحدرين من أصل أفريقي وضع رؤية واستراتيجية جماعية لتحسين إمكانيات حصول المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم الجيد، وذلك بتمكينهم من خلال إعمال الحق في التعليم
The elderly and persons with mental health problems are groups within the population which are being given special attention by government through a number of initiatives aimed at improving the access and quality of long-term care services available for them.
ويشكل المسنون والأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة النفسية مجموعتين من السكان توليهما الحكومات اهتماماً خاصاً من خلال عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الطويلة الأمد المتاحة لهم وتحسين نوعيتها
health services than do rural inhabitants, rural-urban migration is a means of improving the access of migrants to such services and of improving their livelihoods.
هو متاح لسكان الأرياف، تشكل الهجرة من الريف إلى الحضر وسيلة من وسائل تحسين إمكانية الحصول على هذه الخدمات للمهاجرين، وتحسين ظروفهم المعيشية
Some possible reforms include further opening up the trade and investment regimes, improving labour laws and regulations governing access to land and improving the access and quality of education to enhance the countries ' capacity to absorb technology.
وتشمل بعض هذه الإصلاحات الممكنة توسيع نظم التجارة والاستثمار، وتحسين قوانين العمل واللوائح التي تنظم الحصول على الأراضي وتحسين فرص الحصول على التعليم ونوعيته لتعزيز قدرة البلدان على استيعاب التكنولوجيا
Results: 89, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic