Examples of using
Improving the system
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Millennium Village Project contributed to the adoption of strategies for improving the system to ensure quality care, delivery of life-saving health interventions and provision of a critical link between health centres and families in rural areas.
وأسهم مشروع القرى الألفية في اعتماد استراتيجيات لتحسين النظام لضمان توفير الرعاية الجيدة، والقيام بإجراءات صحية لإنقاذ الحياة وتوفير رابط حيوي بين المراكز الصحية والأسر في المناطق الريفية
The compilation and organization of files and evidence was time-consuming, involving maintaining and improving the system for storing and recording evidence, which includes thousands of pages of documents and written testimonies, as well as numerous videos and photographs.
واستغرق تجميع الملفات والأدلة وترتيبها مدة طويلة، وتطلب ذلك صيانة النظام وتحسينه لتخزين الأدلة وتسجيلها، بما في ذلك الآلاف من صفحات الوثائق والشهادات المخطوطة، فضلا عن العديد من أشرطة الفيديو والصور الفوتوغرافية
(g) The plans for improving the system of Alternative Care have implementation time frames that will result in many of the changes coming into effect in late 2012
وضع أطر زمنية لتنفيذ الخطط الرامية إلى تحسين نظام الرعاية البديلة لن تسمح بظهور العديد من التغييرات قبل نهاية عام 2012
Law" On the Protection of the Rights of the Child" aims at improving the system of child protection and provides for measures guaranteeing the life, upbringing and development of the child through the coordination of all actors.
يرمي قانون" حماية حقوق الطفل" إلى تحسين نظام حماية الطفل، وينص على تدابير تضمن حياة الطفل وتنشئته ونموه، وذلك من خلال التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة
He welcomed the importance given to case-law on UNCITRAL texts, and, particularly, and improving the system in that area since that would make it possible to harmonize the interpretation and application of the texts drawn up
وفيما يتعلق بنشر صكوك لجنة القانون التجاري الدولي فإنه يشيد باﻻهتمام الذي أولي لهذه المسألة وبخاصة بتحسين النظام المتعلق بها ﻷن هذا من شأنه
This included a capacity for reviewing the disclosures-- from guidelines for review to a system for undertaking it-- as well as improving the system for filing and analysis.
وتشمل هذه العناصر تهيئة إمكانية استعراض الإقرارات- ابتداءً من إعداد مبادئ توجيهية لاستعراض الإقرارات وانتهاءً بإنشاء نظام لأداء المهمة بأكملها- علاوة على إدخال تحسينات على نظام تقديم الإقرارات وتحليلها
The Working Group on Arbitrary Detention made recommendations for improving the system of protection against arbitrary detention, including that definitions in legislation having such vague, imprecise or sweeping elements such as" endangering national security", shall not be used to punish the peaceful expression of the rights and freedoms that the Universal Declaration of Human Rights grants to everyone.
وقدم الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي توصيات من أجل تحسين نظام الحماية من الاحتجاز التعسفي، منها عدم استخدام تعريفات قانونية تتضمن عناصر غامضة وغير دقيقة وفضفاضة، من قبيل" تعريض الأمن القومي للخطر"، للمعاقبة على التعبير السلمي عن الحقوق والحريات التي يمنحها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان للجميع(147
Ukraine is a model for other States in improving the system of global security, for it was our Parliament that proclaimed
وأوكرانيا نموذج لغيرها من الدول في تحسين نظام اﻷمن العالمي، ذلك ﻷن برلماننا هو الذي أعلن نيته
the Faculty of Medicine especially in the development of both the health service and the level of graduates and improving the system of medical education to keep pace with the state's efforts to raise the level of health service in Egypt.
كلية الطب خاصة في التطوير سواء ما يتعلق بالخدمة الصحية أو مستوى الخريجيين و تحسين منظومة التعليم الطبي لتواكب جهود الدولة الحثيثة في رفع مستوى الخدمة الصحية في مصر
Already in 1993, the Committee noted in the report of its fourth session that it" recognized the importance of the question of corporal punishment in improving the system of promotion and protection of the rights of the child and decided to continue to devote attention to it in the process of examining States parties ' reports".
ومنذ عام 1993 لاحظت اللجنة في تقرير دورتها الرابعة أنها" تدرك ما تتسم به مسألة العقوبة البدنية من أهمية في تحسين نظام تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتقرر مواصلة الاهتمام بهذه المسألة لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف"(
as a result, it was impossible to know if the proposed changes for improving the system should be covered by the contract warranty or by contingency funding.
كان ينبغي تغطية تكاليف التغييرات المقترحة من أجل تحسين النظام بضمان العقد أو بأموال الطوارئ
The revision of these procedures represents a step forward in improving the system for both registration and issuance, ensuring the efficient and timely consideration of requests for registration and issuance while still providing adequate opportunity for project participants and DOEs to address the issues raised in the review.
ويمثل تنقيح هذه الإجراءات خطوة إلى الأمام في سياق تحسين نظام التسجيل والإصدار، وضمان البت في طلبات التسجيل والإصدار بكفاءة وفي الوقت المناسب، مع إتاحة فرصة مناسبة للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعيّنة لمعالجة المسائل التي تثار في الاستعراض
of women against violence; 3 multi-departmental cooperation and strengthening capacities of bodies and specialised services; 4 improving the system of measures for protection and support of victims of violence.
تشجيع التعاون بين الإدارات المتعددة وإذكاء قدرات الهيئات المعنية والمرافق المتخصصة؛ و(4) تحسين نظام الإجراءات الساعية إلى حماية ودعم ضحايا العنف
With a view of improving the system of protection of human trafficking victims, since the beginning of 2006 the Government has been allocating funds for smooth functioning of the Shelter for human trafficking victims in order to provide: health, psychological, social and legal aid, accommodation, food and other necessary aid.
وظلت الحكومة، من أجل تحسين نظام حماية ضحايا الاتجار بالبشر، تخصص الأموال منذ أوائل عام 2006 لتحقيق سلاسة العمل في مراكز إيواء ضحايا الاتجار بالبشر، وذلك بغية توفير الخدمات الصحية والمساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية والسكن والطعام والمساعدات الضرورية الأخرى
The segment ' s ministerial declaration set out the political context for further efforts at all levels, particularly in such key areas as increasing the quality of and expanding access to education; preparing and training qualified teachers and improving their working conditions; attracting and effectively using financial resources for education; and improving the system of vocational training to ensure progressive, comprehensive and fair economic growth based on full employment.
وقد حدد الإعلان الوزاري للجزء السياق السياسي للمزيد من الجهود على جميع المستويات، ولا سيما مجالات رئيسية مثل زيادة نوعية الحصول على التعليم وتوسيعه؛ وإعداد وتدريب معلمين مؤهلين وتحسين ظروف عملهم؛ واجتذاب الموارد المالية للتعليم واستخدامها لصالحه بفعالية؛ وتحسين نظام التدريب المهني لضمان النمو الاقتصادي التصاعدي والشامل والعادل بالاستناد إلى العمالة الكاملة
Improving the system of dispatching medical convoys to the countries of the continent, by diversifying their medical activities to include awareness raising, training, capacity building, and the establishment of partnerships to increase the number of convoys and their influence in important African events. In this context, a convoy was dispatched to help Equatorial Guinea to set up a quarantine system during the Africa Cup of Nations 2015.
تطوير نظام إيفاد القوافل الطبية لدول القارة؛ وتنويع أنشطتها الطبية لتشمل التوعية والتدريب وبناء القدرات؛ وإقامة شراكات لزيادة عدد القوافل؛ وإسهام القوافل في أحداث إفريقية هامة؛ وتم في هذا الإطار إيفاد قافلة لتساعد غينيا الاستوائية علي إقامة نظام حجر صحي خلال بطولة كأس الأمم الإفريقية في يناير 2015
bringing the entire urban and rural population into the basic medical insurance system; setting up a national system for basic medicines and lowering prices and fees for medicines; improving the system of basic medical and health care; promoting the progressive
إدخال سكان المناطق الحضرية والريفية برمتهم في نظام التأمين الطبي الأساسي؛ إقامة نظام وطني للأدوية الأساسية والرعاية الصحية وتخفيض أسعار ورسوم الأدوية؛ وتحسين نظام الرعاية الطبية والصحية الأساسيين؛ وتعزيز المساواة التدريجية
The private sector as service providers and">its role in implementing child rights"(CRC/C/121, para. 630) and improve its supervision of private organizations delivering services by, inter alia, improving the system of registration and authorization of service providers.
وأن تحسن إشرافها على المنظمات الخاصة الموردة للخدمات باتباع جملة تدابير منها تحسين نظام تسجيل الجهات الموردة للخدمات والترخيص لها بذلك
sub-civil registration of birth, measures organized in three strategic priorities were planned: stopping the number of children who were born without registration by implementing units linking notary ' s offices to maternities; reducing the number of people without civil registration of birth through mobilization campaigns and task forces; and creating structural conditions for maintenance of eradication of sub-civil registration of birth by improving the system responsible for issuing birth certificates.
وقف عدد الأطفال المولودين بدون تسجيل بإقامة وحدات تربط مكاتب التوثيق بأقسام الولادة؛ وخفض عدد الأشخاص الذين ليس لهم تسجيل مدني للميلاد من خلال حملات التعبئة وفرق العمل؛ وإيجاد الأوضاع الهيكلية اللازمة لمواصلة القضاء على تدني التسجيل المدني للمواليد بتحسين النظام المسؤول عن إصدار شهادات الميلاد
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文