IMPROVING THE ENVIRONMENT in Arabic translation

[im'pruːviŋ ðə in'vaiərənmənt]
[im'pruːviŋ ðə in'vaiərənmənt]
البيئة وتحسين
يحسن البيئة
تحسين بيئة

Examples of using Improving the environment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in a way consistent with improving the environment as regards air quality, waste disposal and greenhouse gas reduction.
أكثر، بطريقة تتماشى مع تحسين البيئة من حيث نوعية الهواء والتخلص من النفايات والحد من انبعاث غازات الدفيئة
The ONSS is a comprehensive spatial framework for directing, organizing and implementing sustainable high quality urban and rural development in the Sultanate of Oman. It is intended to provide incentives for enhancing socio-economic prosperity in combination with improving the environment for future generations.
تعد هذه الاستراتيجية إطارا لتمكين التخطيط الشامل لتنظيم وتوجيه لتنمية مستدامة عالية الجودة في المناطق الحضرية والريفية على مستوى السلطنة، وتهدف إلى تعزيز الرخاء الاجتماعي والاقتصادي الذي يتوافق مع تحسين البيئة للأجيال القادمة، ومن المتوقع
Propane, Butane) as a clean, all-purpose and efficient source of energy generating economic growth and improving the environment and quality of life.
البوتان بوصفه مصدر طاقة نظيف يستخدم في جميع الأغراض وفعال ويعزز النمو الاقتصادي ويحسن البيئة ونوعية الحياة
The vice chief of Union of Relief and Development Associations, which cooperated with the vocational training center by virtue of a partnership agreement which led to training a number of displaced persons who worked on improving the environment in which they live, has praised the project also. He said that it had positive results that preserved the dignity of the displaced persons and made him feel that he is not a burden on the host society.
نائب رئيس الجمعيات الاغاثية الذين تعاونوا مع مركز التدريب المهني ضمن اتفاق شراكة ادى الى تدريب اعداد من النازحين عملوا على تحسين البيئة التي يعيشون ضمنها اثنى على المشروع معتبرا انه حمل ايجابيات ادت الى حفظ كرامة النازحين وشعوره بانه لا يشكل عبئا على المجتمع المضيف
Nigerian President Goodluck Ebele Jonathan ' s transformation agenda is aimed at building an inclusive society where job creation constitutes a major pillar for economic growth, providing cheap and long-term capital for businesses, establishing micro-finance banks, removing barriers to increased productivity, improving the environment for doing business, and therefore aptly encapsulates the key tenets of cooperatives.
ويهدف جدول الأعمال التحولي للرئيس النيجيري غودلك إبيل جونثن إلى بناء مجتمع اشتمالي يشكل فيه خلق فرص العمل، وتوفير رأس المال الطويل الأمد للأعمال التجارية بكلفة زهيدة، وتأسيس مصارف تمويل القروض الصغيرة، وإزالة الحواجز أمام زيادة الإنتاجية، وتحسين البيئة المشجعة لمزاولة الأعمال التجارية، الأركان الأساسية للنمو الاقتصادي، وبذلك يقدم جدول الأعمال هذا نموذجا وافيا للعناصر الأساسية للتعاونيات
health care education for adolescents;(ii) assuring safety and comfort during pregnancy and childbirth, and supporting infertile couples;(iii) improving the environment for maintaining and improving the standards of child health care and medical service; and(iv) promoting peaceful mental development of children
كفالة السلامة والراحة أثناء الحمل والولادة، ومساندة الأزواج المصابين بالعقم؛ و '3' تحسين البيئة للمحافظة على معايير رعاية صحة الطفل والخدمات الطبية، وتحسينها؛ و '4' تعزيز النمو العقلي
In the Security Council- that as soon as the necessary measures to restore peace and security in the area have been undertaken, improving the environment for the resumption of the peace process, the OIC and its 54 member States, representing the very serious concerns of more than 1 billion Muslims all over the world, will also reaffirm their wholehearted support for the peace process, in fulfilment of their collective desire to see peace and tranquillity return to the area.
المؤتمــر اﻹسﻻمــي ودولهــا اﻷعضاء اﻟ ٥٤، التي تمثل الشواغل الجادة ﻷكثر من بليــون مسلم في جميع أنحاء العالم ستقوم، بمجرد اتخاذ التدابير الﻻزمة ﻻستعادة السلم واﻷمن في المنطقة وتحسين مناخ استئناف عملية السﻻم، باﻹعراب عن دعمها القلبي لعملية السﻻم تنفيذا لرغبتها الجماعية في رؤية السلم والهدوء يعودان إلى المنطقة
In particular, when carrying out joint projects it will be necessary to pay special attention to the issues involved in reducing poverty and unemployment, maternal and child mortality, ensuring sustainable development, including improving the environment, combating HIV/AIDS and tuberculosis, promoting gender equality and democratic governance, protecting the rights of excluded groups in the population, eliminating ecological impacts in the region of the Semipalatinsk site and the Aral sea, preventing risks on the Caspian sea and Lake Balkhash, and so forth.
ويجب، على وجه التحديد، عند تنفيذ المشاريع المشتركة، الاهتمام بصفة خاصة بمسائل خفض الفقر والبطالة ومعدّلات وفيات الأمهات والأطفال وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تحسين البيئة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والحوكمة الديمقراطية، وحماية حقوق الفئات الضعيفة من السكّان، وإزالة الآثار الإيكولوجية في المناطق المحيطة بساحة التجارب النووية في سيمابالاتينسك ومنطقة بحر أرال، وإقامة نظام للإنذار المبكرة بالمخاطر التي يتعرض لها بحر قزوين وبحيرة بلخاش، وغيرها من المناطق الأخرى
The need for environmental education first gained international recognition at the Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972, wherein principle 19 of the corresponding declaration states:" Education in environmental matters, for the younger generation as well as adults[…] is essential in order to broaden the basis for an enlightened opinion and responsible conduct by individuals, enterprises and communities in protecting and improving the environment in its full human dimension".
حظيت الحاجة إلى التثقيف البيئي بأول اعتراف دولي بها في المؤتمر المعني بالبيئة البشرية الذي عُقد في ستوكهولم في عام 1972، حيث ينص المبدأ 19 من الإعلان الخاص بذلك على ما يلي:" يشكل التثقيف في مجال الشؤون البيئية، بالنسبة للجيل الصاعد والكبار[…]، أمراً أساسياً لتوسيع قاعدة إبداء الرأي المستنير والسلوك النابع من المسؤولية لدى الأفراد والشركات والمجتمعات المحلية، في إطار حماية البيئة وتحسينها في بُعدها الإنساني الكامل
There has also been progress in improving the environment.
كما أحرزنا تقدماً على صعيد تحسين البيئة
Developing and improving the environment for the preservation of human health.
تنمية وتحسين البيئة للحفاظ علي صحة الإنسان
They could be key players in improving the environment and climate change.
ويمكن أن تكون المرأة من الأطراف الفاعلة الرئيسية في تحسين البيئة وتغير المناخ
It can be critical for improving the environment for private sector activity.
كما أن هذه المساعدة قد تكون بالغة الأهمية في تحسين البيئة المواتية لنشاط القطاع الخاص
At its annual conference the organization holds a round table on improving the environment.
وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة
Our current objectives are to keep working on gender equality and improving the environment.
وتتمثل أهدافنا الراهنة في متابعة العمل على المساواة بين الجنسين وتحسين البيئة
The project is expected to increase production of this important staple while improving the environment.
ومن المتوقع أن يزيد المشروع من انتاج هذا المحصول الرئيسي الهام إلى جانب تحسين البيئة
Their efforts aim at raising awareness, strengthening bilateral partnerships, improving the environment, and addressing social problems.
وجهودهم ترمي إلى زيادة الوعي، وتعزيز المشاركات الثنائية، وتحسين البيئة، ومعالجة المشاكل اﻻجتماعية
Effective measures for environmental protection and education and adequate standards for improving the environment have been introduced.
فقد وضعت تدابير فعالة لحماية البيئة والتثقيف البيئي موضع تنفيذ وحددت مقاييس ملائمة لتحسين البيئة
While improving the environment, it ensures normal operation conditions and prevents air pollution from achieving good results.
مع تحسين البيئة، فإنه يضمن ظروف التشغيل العادية ويمنع تلوث الهواء من تحقيق نتائج جيدة
It plays an important role in improving product quality, decreasing leakage, dropping, preventing pollution and improving the environment.
وهو يلعب دورا هاما في تحسين جودة المنتج، وخفض التسرب، وإسقاط، ومنع التلوث وتحسين البيئة
Results: 6787, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic