LIVELIHOODS in Arabic translation

['laivlihʊdz]
['laivlihʊdz]
الرزق
livelihood
living
sustenance
ELRIZK
معيشة
livelihood
live
subsistence
a living
livingroom
standard of living
كسب العيش
موارد رزق
أرزاق
مصادر كسب الرزق
مصادر المعيشة
لسبل عيش
سبل كسب عيشهم
وسُبل المعيشة
موارد المعيشة

Examples of using Livelihoods in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The military operations destroyed a substantial part of the Gaza Strip ' s economic infrastructure and its capacity to support decent livelihoods for families.
ودمرت العمليات العسكرية جزءا كبيرا من البنية الأساسية الاقتصادية لقطاع غزة وقدرتها على دعم أسباب العيش الكريم للأسر
For example, in Bhutan, UNDP technology transfer for the production of essential oils from lemon grass has improved the livelihoods of rural poor.
من ذلك مثﻻ أن قيام البرنامج اﻹنمائي بنقل التكنولوجيا في بوتان ﻹنتاج الزيوت اﻷساسية من أعشاب الليمون أدى الى تحسين سبل رزق فقراء الريف
The national socio-economic development over the past three decades and at the present time, which has yielded a gradual success, has improved the livelihoods of the people.
وخلال العقود الثلاثة الماضية، ساهمت التنمية الاجتماعية- الاقتصادية الوطنية، التي شهدت نجاحاً تدريجياً، في تحسين موارد رزق أفراد الشعب
UNIFEM has focused on trade policies because of the major impact on women's livelihoods, and the comparative lack of available information and data.
واتجه الصندوق إلى التركيز على السياسات التجارية بسبب أثرها الرئيسي على أسباب العيش للمرأة وقلة المعلومات والبيانات المقارنة المتاحة
As Abe readies for another win voters still remain concerned about the consequences of the consumption tax increase on the economy as well as their livelihoods.
في الوقت الذي يستعد فيه شينزو آبي لإحراز انتصار جديد، ما يزال الناخبون يشعرون بالقلق من عواقب زيادة ضريبة الاستهلاك على الاقتصاد وكذلك على احتياجاتهم المعيشية
For instance, the destruction of forests in Central Africa by logging companies is destroying the livelihoods of indigenous communities.
فعلى سبيل المثال، يتسبب تدمير الغابات في أفريقيا الوسطى على يد شركات صناعة الخشب في تدمير موارد رزق مجتمعات الشعوب الأصلية
The cacao farmers in Peru get a great deal, and the Fairtrade Foundation work hard to increase their livelihoods year on year.
حيث يحصل مزراعوا الكاكاو في بيرو على صفقة رابحة وتعمل مؤسسة التجارة العادلة بجد لزيادة مستوياتهم المعيشية عاماً بعام
Mining requires large amounts of water, with possible negative effects on the livelihoods of local people.
ويتطلب التعدين كميات كبيرة من المياه، مع التأثيرات السلبية المحتملة في موارد رزق السكان المحليين
The action plan envisages a broad-based development effort seeking to enhance infrastructure, provide alternative livelihoods and eliminate cannabis cultivation.
وتتوخى خطة العمل بذل جهد إنمائي واسع النطاق من أجل تعزيز البنى التحتية، وتوفير موارد رزق بديلة والقضاء على زراعة القنب
Many of the non-wood forest products case studies show how profoundly forests underpin local livelihoods.
وتبين العديد من دراسات الحالات الإفرادية للمنتجات الحرجية غير الخشبية عمق الدعم الذي توفره الغابات لسبل العيش المحلية
It is also a key driver of sustainable development and supports millions of livelihoods worldwide.
كما أنها محرك رئيسي للتنمية المستدامة، وهي تقدم الدعم لسبل عيش الملايين من البشر في العالم أجمع
FAO was able to use the funds to prevent long-term damage to livelihoods.
وتمكنت منظمة الأغذية والزراعة من استخدام تلك الأموال لمنع إلحاق ضرر بعيد الأمد لسبل العيش
aspects of the Initiative, such as sustainable livelihoods in environmentally marginal areas, poverty alleviation, human rights, population and gender issues, further programme development was required.
يتعلق بجوانب هامة من المبادرة، مثل سبل العيش المستدامة في المناطق الهامشية بيئيا، وتخفيف حدة الفقر، وحقوق اﻹنسان، وقضايا السكان والجنسين، يلزم وضع مزيد من البرامج
Build national partnerships for disaster resilience in order to help local communities to prepare for disaster reduction impacts on livelihoods and the economy through social safety nets, insurance and special indemnity programmes and the funding of microfinance schemes;
بناء شراكات وطنية لمجابهة الكوارث لمساعدة المجتمعات المحلية على الاستعداد للحد من تأثير الكوارث على سبل المعيشة والاقتصاد من خلال شبكات الأمان الاجتماعي وبرامج التأمين وبرامج التعويضات الخاصة وتمويل المشاريع الصغيرة
We share a common vision of sustainable mountain development with social equity, which includes a commitment to improve the livelihoods of mountain populations and respecting their cultural heritages as well as to conserve and manage mountain ecosytems;
لدينا رؤية مشتركة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتحقيق العدالة الاجتماعية، تشمل الالتزام بتحسين سبل معيشة سكان الجبال واحترام إرثهم الثقافي بالإضافة إلى حفظ النظم الإيكولوجية للجبال وإدارتها
Reducing poverty and improving sustainable livelihoods in the pastoral sector requires that Governments and development partners improve livestock production and ensure greater access by pastoralists to forage and water resources and to markets for livestock trade.
ويقتضي الحد من الفقر وتحسين استدامة سبل العيش في القطاع الرعوي من الحكومات والشركاء في التنمية تحسين إنتاج الثروة الحيوانية وتأمين زيادة إمكانية وصول الرعاة إلى الأعلاف وموارد المياه وأسواق الاتجار بالمواشي
By improving livelihoods and strengthening food security, the project provides tangible alternatives to communities facing difficulties in freeing themselves from their dependency on poppy production and enhances the conditions for the eradication of poppy production in Myanmar.
وعن طريق تحسين سبل كسب الرزق وتعزيز الأمن الغذائي، يوفر المشروع بدائل ملموسة للمجتمعات المحلية التي تواجه صعوبات في تحرير أنفسها من اعتمادها على إنتاج الخشخاش، ويعزز الظروف التي تتيح القضاء على إنتاج الخشخاش في ميانمار
Acknowledging the importance for young people of the utilization of information and communication technology at the local, national and international levels to improve their participation in governance at all levels, provide livelihoods and foster transparency and accountability.
وإذ يعترف بأهمية الشباب في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى المحلي والوطني والدولي لتعزيز مشاركتهم في الحوكمة على كافة المستويات، وتوفير سبل المعيشة وتعزيز الشفافية والمساءلة
The Democratic People ' s Republic of Korea took note of the strategies for ensuring compulsory primary education for all children, eradicating illiteracy, enhancing health-care services and further improving the livelihoods of the population in urban and rural areas.
وأحاطت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علما بالاستراتيجيات الرامية إلى تأمين التعليم الابتدائي الإلزامي لجميع الأطفال، والقضاء على الأمية، وتعزيز خدمات الرعاية الصحية وزيادة تحسين سبل معيشة السكان في المناطق الحضرية والريفية
The main priority, as long as the conflict continues, must be to meet the needs of the people, the hundreds of thousands of displaced persons, the victims of abuse and the thousands who will suffer with the disruption of livelihoods.
ويجب أن تتمثل الأولوية الرئيسية، ما دام النزاع مستمرا، في تلبية احتياجات الناس، ومئات الآلاف من النازحين، وضحايا الاعتداءات، والآلاف من الأشخاص الذين سيعانون من تعطل سبل كسب الرزق
Results: 6154, Time: 0.0864

Top dictionary queries

English - Arabic