IN ADDITION TO A NUMBER in Arabic translation

[in ə'diʃn tə ə 'nʌmbər]
[in ə'diʃn tə ə 'nʌmbər]
باﻹضافة إلى عدد
إلى جانب عدد
بالإضافة إلى العديد
ب الإضافة إلى عدد
بالإضافة الى عدد
باﻻضافة إلى عدد
وباﻹضافة إلى عدد

Examples of using In addition to a number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, there were about 500,000 persons who had been internally displaced as a result of the conflict, which undoubtedly affected some indigenous communities, in addition to a number of refugees from Honduras currently in El Salvador.
غير أنه، يوجد حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من المشردين داخليا نتيجة النزاع، اﻷمر الذي مس بدون شك بعض الجماعات من السكان اﻷصليين، وذلك باﻹضافة الى عدد من الﻻجئين من هندوراس الموجودين حاليا في السلفادور
On arrival at the farm, in addition to a number of shipping containers with miscellaneous equipment in them, the Chairman and his team found, in a locked chicken house, numerous metal and wooden boxes which were packed with documentation, together with microfiches, computer diskettes, videotapes, photographs and prohibited hardware components.
ولدى وصول الرئيس وفريقه إلى المزرعة وجدوا، باﻹضافة إلى عدد من حاويات الشحن التي تتضمن معدات متنوعة في حظيرة دواجن مغلقة العديد من الصناديق المعدنية والخشبية مملوءة بالوثائق والبطاقات المجهرية وقريصات الحاسوب وشرائط تسجيل الفيديو والصور الفوتوغرافية وعناصر معدات محظورة
From January to August 1996, the Division responded to a total of 55, often very long, audit communications, reports and management letters received from the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, in addition to a number of reports on investigations by the Office of Internal Oversight Services, and the Joint Inspection Unit.
وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/ أغسطس ١٩٩٦، أجابت الشعبة على ما مجموعه ٥٥ رسالة أو تقرير تتعلق بمراجعة الحسابات ورسائل إدارية وردت من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية غالبا ما تكون مراسﻻت طويلة، باﻹضافة إلى عدد من التقارير المتعلقة بالتحقيقات التي يجريها مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة
The last quarter of the year saw the handing over of around 950 residential units. Most of the projects delivered in Q4 were outside Central Dubai and included the Whispering Pines villas in Jumeirah Golf Estates, Cappadocia residences and the Dana Tower in Jumeirah Village, the City Oasis in Silicon Oasis, in addition to a number of buildings and villa compounds in Dubai Sports City.
شهد الربع الأخير من العام تسليم 950 وحدة سكنية كاملة الإنجاز ومعظم هذه الوحدات السكنية تمركزت خارج وسط دبي المركزي وتضمنت مجموعة من الفلل في منطقة الجميرة"Whispering pines" ومجمع"Cappadocia" وبرج دانا في قرية الجميرة و"City Oasis" في منطقة واحة السيليكون بالإضافة إلى العديد من المباني ومجمعات الفلل في منطقة SportsCity
In addition to a number of changes that will affect administrators, tribunals, review boards and the police, the new Act includes changes in the following areas: policies and procedures for voluntary
وباﻹضافة إلى عدد من التعديﻻت التي ستؤثر على رجال اﻹدارة، والمحاكم، ومجالس المراجعة والشرطة، يشمل القانون الجديد تعديﻻت في المجاﻻت التالية:
In addition to a number of women members of university boards of trustees.
بالإضافة إلى عدد من العضوات في مجالس أمناء الجامعات
Wisconsin is served by eight commercial service airports, in addition to a number of general aviation airports.
تخدم ويسكونسن ثمانية مطارات تجارية الخدمة، بالإضافة إلى عدد من مطارات الطيران العام
That was in addition to a number of measures already being implemented, such as remission and extramural provisions already contained in the legislation.
وكان ذلك بالإضافة إلى عدد من التدابير المنفذة بالفعل، مثل أحكام العفو والترتيبات المتعلقة بالإيداع خارج السجون، المنصوص عليها أصلاً في التشريع
Technical Secretariat of the Organization consists of Director- General is assisted by two deputies in addition to a number of technicians and administrators.
الأمانة الفنية للمنظمة وتتكون من المديرة العامة يعاونها اثنان من النواب بالإضافة إلى عدد من الفنيين والإداريين
The centre uses six venues used in the 2016 games in addition to a number of new facilities created in the Barra Olympic Park footprint.
سيقوم المركز باستخدام ستة أماكن والتي تم إستخدامها في الاولمبياد 2016، بالإضافة إلى عدد من المرافق الجديدة التي تم إنشاؤها في حديقة بارا الأولمبية
ESB hydroelectric power stations exist along the river, at Poulaphouca, Golden Falls and Leixlip, in addition to a number of minor private installations.
توجد محطات الطاقة الكهرمائية ESB على طول النهر، في Poulaphouca و Golden Falls و Leixlip، بالإضافة إلى عدد من المنشآت الخاصة الصغيرة
The story revolves around the Syrian society and its corruption, in addition to a number of issues such as love, honor, honesty.
يتناول المجتمع السوري وما به من فساد في كافة طبقات المجتمع كما يتناول العديد من القضايا منها الحب والشرف والأمانة
The Kingdom ' s public educational policy devotes a complete chapter to welfare of the disabled, in addition to a number of general sections.
وقد خصصت سياسة التعليم فصلاً كاملاً للعناية بالمعاقين إضافة إلى عدد من البنود العامة الواردة في سياسة التعليم العامة بالمملكة
The total number of beneficiaries amounts to 745 boy and girl children from different groups, in addition to a number of the instructors who work with them.
بلغ إجمالي عدد المستفيدين من الأطفال 745 طفلاً وطفلة من مختلف الفئات، إضافة إلى عدد من المدربين العاملين معهم
In addition to a number of ongoing activities, in 1993 a major effort was initiated to harmonize approaches to the assessment of risks from exposure to chemicals.
وإضافة إلى عدد من اﻷنشطة الجارية حاليا، استهل مجهود رئيسي في عام ١٩٩٣ لمواءمة نهج تقييم خطر التعرض للمواد الكيميائية
The meeting reviewed the bilateral relations between the two friendly countries and means of further enhancing them, in addition to a number of matters of common interest.
جرى خلال المقابلة استعراض العلاقات الثنائية بين البلدين الصديقين وسبل دعمها وتطويرها، إضافة إلى استعراض عدد من الموضوعات ذات الاهتمام المشترك
Includes major hall accommodating 2000 persons, two supporting halls each accommodate 500 persons, and a rounding-hall for conferences, in addition to a number of supporting halls.
يحوي قاعة كبرى تتسع لألفي شخص، وقاعتين مساندتين تتسع كل منهما لـ 500 شخص، وقاعة مستديرة للمؤتمرات، إضافة إلى عدد من القاعات المساندة
The United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commissioner-General of UNRWA had addressed the Conference, in addition to a number of the High Contracting Parties.
وتكلم أمام المؤتمر مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(الأونروا)، بالإضافة إلى عدد من الأطراف السامية المتعاقدة
The project total area is 26 acres as it will contain 321 villas designed on the American style in addition to a number of townhouses and twin houses.
يقع الكمبوند على مساحة 26 فدان حيث يضم 321 فيلا مُصممة على الطريقة الأمريكية بالإضافة إلى عدد من التاون هاوس والتوين هاوس
The Presidents of the Provincial Councils, the Honiara Council and the delegates of affiliated groups are automatically members of the National Advisory Committee in addition to a number of elected members.
ويكتسب رؤساء مجالس المقاطعات ورئيس مجلس العاصمة هونيارا والمندوبون عن الجماعات المنتسبة بصفة تلقائية صفة الأعضاء في اللجنة الوطنية الاستشارية، إلى جانب عدد من الأعضاء المنتخَبين
Results: 6503, Time: 0.0962

In addition to a number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic