IN ADDITION TO THE INFORMATION in Arabic translation

[in ə'diʃn tə ðə ˌinfə'meiʃn]
[in ə'diʃn tə ðə ˌinfə'meiʃn]
وعلاوة على المعلومات
وباﻹضافة إلى المعلومات
باﻻضافة الى المعلومات
علاوة على المعلومات
باﻹضافة إلى المعلومات
وعﻻوة على المعلومات
إلى جانب المعلومات

Examples of using In addition to the information in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For each reported year, information reported on progress made towards the emission reduction targets shall include, in addition to the information noted in paragraph 9(a- c) above, information on the use of units from market-based mechanisms.
بالنسبة لكل سنة مبلغ عنها، تشمل المعلومات المبلغ عنها بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف خفض الانبعاثات، بالإضافة إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة 9(أ)-(ج) أعلاه، المعلومات المتعلقة باستخدام وحدات من الآليات القائمة على السوق
In addition to the information contained in the report of the Secretary-General(A/C.5/53/11), the Advisory Committee received information on the gross emoluments of officials of the Netherlands and national judiciaries of other countries.
وعﻻوة على المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام A/C.5/53/11 فقد تلقت اللجنة اﻻستشارية أيضا معلومات عن إجمالي مكافآت المسؤولين في هولندا وأعضاء الهيئات القضائية الوطنية في بلدان أخرى
The directory of competent national authorities was expanded to cover the authorities designated under the Organized Crime Convention, in addition to the information related to the drug conventions; by the end of 2008, the directory listed 669 authorities.
وتم توسيع دليل السلطات الوطنية المختصة بحيث يشمل السلطاتِ المعيَّنةَ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة باتفاقيات المخدرات؛ وبحلول نهاية عام 2008 بلغ عدد السلطات المدرجة في الدليل 669 سلطة
In addition to the information from the United Nations system, the Secretary-General also considered
وعﻻوة على المعلومات الواردة من منظومة اﻷمم المتحدة، استصوب اﻷمين العام
we may collect some information about your use of website in addition to the information you send to us by email.
نقوم بجمع معلومات عن استفادتكم من الموقع إلى جانب المعلومات التي ترسلونها عن طريق الرسائل و البريد الإلكتروني
to include legal questions in surveys sent to national disaster management authorities, in addition to the information which it solicited from capitals itself.
يُدرِج أسئلة قانونية ضمن الاستقصاءات التي ترسل إلى سلطات إدارة الكوارث الوطنية، بالإضافة إلى المعلومات التي تطلبها بنفسها من العواصم
In addition to the information provided automatically by your browser when you visit the Site, to become a subscriber to the Service you will need to create a personal profile.
بالإضافة الى المعلومات التي تم تقديمها تلقائيا من خلال المتصفح الخاص بك عند زيارتكم للموقع الالكتروني، ولتكون مشتركا في الخدمه فأنك في حاجة لإنشاء ملف شخصي
Jordan reported that, in addition to the information provided under Issue I, Recommendation(c) above, directives currently in force forbade the importation by any company or individual of any precursor chemical except
وأفاد الأردن بأنّه إضافة إلى المعلومات الموفرة في إطار المسألة 1 أعلاه، تحت التوصية 3، تُحظّر الإيعازات المعمول بها حاليا على أي شركة
In addition to the information in our previous report, Order No. 99-42 of 23 September 1999 on the drug code includes relevant provisions worth highlighting in this report.
إضافة إلى المعلومات المقدمة في تقريرنا الأخير، فإن الأمر رقم 99-42 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1999 المتعلق بقانون المخدرات ينص على أحكام ذات صلة تجدر الإشارة إليها في هذا التقرير
In addition to the information summarized in the previous report of the Secretary-General on the preparations for the Eleventh Congress(A/58/87-E/2003/82), information has been received from the Governments of Finland, Slovakia, Turkey and Ukraine on their preparations for the Congress.
وإضافة إلى المعلومات التي لخّصت في التقرير السابق من الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الحادي عشر( A/ 58/ 87- E/ 2003/ 82)، وردت معلومات من حكومات أوكرانيا وتركيا وسلوفاكيا وفنلندا عن تحضيراتها للمؤتمر
In addition to the information provided in document A/HRC/12/G/8, the Turkish Government recently launched the Democratic Initiative(DI), which is also called as a" National Unity and Brotherhood Project" in conjunction with the ongoing reform efforts since 2001.
فبالإضافة إلى المعلومات التي قدّمت في الوثيقة A/HRC/12/G/8، شرعت الحكومة التركية مؤخراً في تنفيذ المبادرة الديمقراطية، التي تدعى أيضاً" مشروع الوحدة والإخاء على الصعيد الوطني" بالاقتران مع جهود الإصلاح الجارية منذ عام 2001
In addition to the information concerning the recruitment and use of children in armed conflict, the European Union welcomes the inclusion this year of other violations and abuses committed against children in the lists annexed to the report.
وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بإدراج الانتهاكات وحالات إساءة المعاملة الأخرى التي ارتكبت ضد الأطفال في القوائم المرفقة بالتقرير هـذه السنـة
In addition to the information provided in 2008, Slovenia, as a member of the European Union, had also implemented European Union legal instruments in the area of preventing and combating terrorism, through adoption of relevant measures at the national level.
وفضلا عن المعلومات المقدَّمة في عام 2008()، قامت سلوفينيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي في مجال منع ومكافحة الإرهاب عن طريق اعتماد التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني
In addition to the information provided in the core document(HRI/CORE/1/Add.66), the following should be added as far as the role of international cooperation in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is concerned.
إضافة إلى المعلومات المقدمة في الوثيقة الأساسية( HRI/ C ORE/ 1/ A dd.66)، تُقدم المعلومات التالية فيما يتعلق بدور التعاون الدولي في إنفاذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
In addition to the information relating to training, capacity-building and awareness-raising mentioned above in part III of the report, when tackling a number of the recommendations in part IV of the report we would like to add the following.
فبالإضافة للمعلومات المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات ونشر الوعي والتي تم ذكرها سابقاً في الجزء الثالث من التقرير، وعند تناول عدد من التوصيات في الجزء الرابع من التقرير، نود إضافة ما يلي
For selections proceedings engaged in as a result of unsolicited proposals(see paras. 87-93) it may be useful to include, in addition to the information the following information in the record of the selection proceedings.
وفيما يتعلق باجراءات اﻻختيار التي تتخذ نتيجة لمقترحات غير ملتمسة انظر الفقرات ٧٨-٣٩ قد يكون من المفيد أن تدرج، اضافة الى المعلومات اﻵنفة الذكر، المعلومات التالية في سجل اجراءات اﻻختيار
For selection proceedings engaged in as a result of unsolicited proposals(see paras. 108-128) it may be useful to include in the record of the selection proceedings the following information, in addition to the information mentioned above.
وفيما يتعلق باجراءات اﻻختيار التي تتخذ نتيجة ﻻقتراحات غير ملتمسة أنظر الفقرات ٨٠١- ٨٢١، قد يكون من المفيد أن تدرج في سجل اجراءات اﻻختيار المعلومات التالية اضافة الى المعلومات اﻵنفة الذكر
Article 38: In addition to the information mentioned, this article should also mention information pertaining to the document number and the number of original copies, as well as to the statement that the document was issued in accordance with the provisions of the Convention, by adding to the contract particulars the following information:.
المادة 38: لا بد من أن تُذكر في هذه المادة، بالإضافة إلى المعلومات المذكورة، معلومات تتعلق برقم المستند وعدد النسخ الأصلية، وكذلك ما يتعلق ببيان الإقرار بأن هذا المستند صادر وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، وذلك بأن تضاف إلى تفاصيل العقد البيانات التالية
In addition to the information provided in the report on significant progress made in gender training by some organizations, it should be pointed out that experience has clearly shown the
وباﻹضافة إلى المعلومات التي تم توفيرها في التقرير بشأن ما أحرزه بعض المنظمات من تقدم مهم في مجال التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين، تجدر اﻹشارة إلى
In the case of evidence to the contrary, it is recommended, in addition to the information described in the checklist in section 9.5, to include the following data obtained from sampling and coring of crustal subcrops at the continental margin with information about the source of the data.
في حالة تقديم أدلة على خﻻف ذلك، يوصى بأن تُدرج، باﻹضافة إلى المعلومات المُبيﱠنة في القائمة المرجعية الواردة في الفرع ٩-٥، البيانات التالية التي يتم الحصول عليها عن طريق أخذ عينات وعينات جوفية من الطبقات التحتية القشرية للجرف القاري مع تقديم معلومات عن مصدر البيانات
Results: 191, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic