IN ADDITION TO OFFERING in Arabic translation

[in ə'diʃn tə 'ɒfəriŋ]
[in ə'diʃn tə 'ɒfəriŋ]
بالإضافة إلى طرح
وبالإضافة إلى عرض
فضلًا عن تقديم
وباﻹضافة إلى تقديم
باﻹضافة إلى تقديم

Examples of using In addition to offering in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to offering many permanent anti-slip solutions, we also sell rubber cow mat.
بالإضافة إلى تقديم العديد من الحلول الدائمة المضادة للانزلاق، فإننا نبيع أيضا حصيرة بقرة مطاطية
Doctor-on-call for both adults and children, in addition to offering pharmaceutical services if needed.
طبيب مناوب إضافة إلى تأمين الخدمات الصيدلانية عند اللزوم
In addition to offering shared hosting, WordPress hosting, and VPS hosting, they also have dedicated servers.
بالإضافة إلى تقديم استضافة مشتركة، استضافة WordPress، واستضافة VPS، لديهم أيضًا خوادم مخصصة
In addition to offering our own designs, we work closely with our customers on specific OEM projects.
بالإضافة إلى تقديم التصميمات الخاصة بنا، فإننا نعمل عن كثب مع عملائنا في مشاريع OEM محددة
In addition to offering mortgage loans, Commercial Bank can
بالإضافة إلى تقديم قروض الرهن العقاري، يستطيع البنك التجاري
The new zone will have legal independence over licencing and media regulations, in addition to offering world-class infrastructure and tax-free status.
وتمتع المدينة بالاستقلالية القانونية فيما يتعلق بإصدار التراخيص ووضع لوائح تنظيم عمل وسائل الإعلام بالإضافة إلى ما توفره من بنية أساسية ومرافق وفق أعلى المعايير العالمية فضلا عن الإعفاء الضريبي
In addition to offering anabolic steroid alternatives,
بالإضافة إلى تقديم بدائل المنشطة,
In addition to offering our standard line of products, we are also one of the few companies that is constantly developing innovative designs and products.
بالإضافة إلى تقديم خط منتجاتنا القياسية، ونحن أيضا واحدة من الشركات القليلة التي تعمل باستمرار على تطوير التصاميم والمنتجات المبتكرة
In addition to offering our standard line of products, we are also one of the few companies that is constantly developing innovative designs and products.
بالإضافة إلى تقديم مجموعة منتجاتنا القياسية، نحن أيضًا واحدة من الشركات القليلة التي تعمل باستمرار على تطوير تصاميم ومنتجات مبتكرة
Athena's owl is the scatter symbol and in addition to offering scatter payouts of up to 100x the total bet,
بومة الحكمة هي رمز Scatter، بالإضافة إلى تقديم دفعات مبعثرة تصل إلى 100X الرهان الكلي، ويمكن
In addition to offering protection against risks, social protection can contribute to equitable growth by reducing poverty and inequality, raising labour productivity, and enhancing social stability.
ويمكن أن تسهم الحماية الاجتماعية، بالإضافة إلى تقديمها للحماية من المخاطر، في تحقيق النمو المنصف عن طريق الحد من الفقر وعدم المساواة، وزيادة إنتاجية العمل، وتعزيز الاستقرار الاجتماعي
I hope that, in addition to offering such an avenue to parties wishing to resolve their disputes, my successor can continue to advance prevention at the conceptual and normative levels.
وآمل في أن يتمكن خَلَفي، إضافة إلى توفير سبيل للأطراف الراغبة في حل منازعاتها، من مواصلة تعزيز منع نشوب الصراعات على الصعيدين المفاهيمي والمعياري
We therefore attach high priority to contributing significantly to the international partnership for development, in addition to offering emergency humanitarian assistance directly to countries affected by natural disasters, climate change and armed conflict.
لذا حرصت الإمارات على المساهمة بصورة رئيسية في الشراكة الدولية من أجل التنمية. هذا إلى جانب تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة بصورة مباشرة للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية وتغيرات المناخ والصراعات المسلحة
Monitoring of the Habitat Agenda, in addition to offering useful information on progress under the Johannesburg Plan of Implementation and the relevant MDGs, would provide useful input for more effective actions and policies in line with the goals of UN-Habitat.
وسيقدم رصد جدول أعمال الموئل، بالإضافة إلى توفير معلومات مجدية عن التقدم المحرز بموجب خطة جوهانسبرغ التنفيذية والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، إسهامات مجدية لزيادة فعالية الإجراءات والسياسات التي تتخذ وفق أهداف موئل الأمم المتحدة
In addition to offering the peaceful setting where cooperative dialogue could take place, the Conference also provided the Government of Malta
ففضﻻ عن أن المؤتمر يوفر البيئة السلمية ﻹجراء حوار تعاوني، فهو يتيح لحكومة مالطة كذلك فرصة التدليل على اﻹسهام البنﱠاء الذي تستطيع
In addition to offering Government assistance, the United States has increased existing authorizations for United States-based non-governmental organizations to provide larger amounts of humanitarian assistance, including in the form of cash donations, to help address the basic needs of the Cuban people.
وعلاوة على المساعدة الحكومية التي قدمتها الولايات المتحدة، فإنها زادت من التراخيص السارية المفعول الممنوحة للمنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في الولايات المتحدة لتقديم كميات أكبر من المساعدة الإنسانية، بما في ذلك على شكل تبرعات نقدية، للمساعدة على تلبية الاحتياجات الأساسية للشعب الكوبي
In addition to offering high-end, cutting-edge medical technology, Dr.
بالإضافة إلى طرح الراقية, المتطورة التكنولوجيا الطبية, د
In addition to offering sports activities, complementary activities were provided in connection with education, health, culture, the environment, and other areas, including.
وبالإضافة إلى توفير الأنشطة الرياضية، أتيحت الأنشطة التكميلية المرتبطة بالتعليم، والصحة، والثقافة، والبيئة، وغيرها من المجالات، بما في ذلك
We care about each individual team member's well being, in addition to offering training programs that teach hands-on skills and management leadership.
نهتم بكل فرد في فريق عملنا. وبالإضافة إلى توفير البرامج التدريبية التي تعلمهم المهارات المهنية العملية، خططت إدارة البيك لتوفير بيئة عمل مريحة ومرحة
In addition to offering freight transport solutions, it contributes to flows of global investment, resources, technology and skilled personnel, and facilitates global cross-sector collaboration.
بالإضافة إلى تقديم حلول نقل البضائع، فإنه يساهم في تدفقات الاستثمار العالمي والموارد والتكنولوجيا والموظفين المهرة، ويسهل التعاون العالمي عبر القطاعات
Results: 422, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic