IN ADDITION TO DEVELOPING in Arabic translation

[in ə'diʃn tə di'veləpiŋ]
[in ə'diʃn tə di'veləpiŋ]
إلى جانب تطوير
وعلاوة على وضع
وباﻹضافة إلى وضع
ب الإضافة إلى تطوير
وباﻻضافة إلى تطوير

Examples of using In addition to developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to developing a good understanding of the priorities of funding institutions, it would be important to identify within the institutions individuals who could act as" champions" for projects.
وبالإضافة إلى تطوير فهم جيد لأولويات مؤسسات التمويل، فإن من الأمور المهمة الأخرى تحديد من هم الأفراد، في إطار تلك المؤسسات، الذين يمكن أن يعملوا باعتبارهم" أبطال" المشروع
In addition to developing a world-class regulatory framework, GAMI facilitates access to the Kingdom's defense sector through streamlined licensing processes and ensures that supporters of localization are rewarded with attractive business incentives.
وعلاوة على تطوير عمل تنظيمية رفيعة المستوى، تعمل الهيئة على تيسير المشاركة في قطاع الدفاع في المملكة من خلال تبسيط عمليات الترخيص وضمان مكافأة داعمي جهود التوطين بحوافز تجارية مجزية
In addition to developing and introducing results-oriented programming instruments, the organization has undertaken a major re-engineering of processes and systems, modifying internal resource allocations and office arrangements and investing in new staff skills and capacities.
وبالإضافة إلى وضع وإدخال أدوات برمجة تركز على تحقيق النتائج، أجرت المنظمة إعادة هيكلية رئيسية للعمليات والنظم، وعدلت مخصصات الموارد الداخلية والترتيبات المكتبية واستثمار مهارات الموظفين الجدد وقدراتهم
In that regard, in addition to developing the training module on human rights in criminal justice responses to terrorism, the Office conducted several national training workshops, including in Djibouti, Kenya, Nigeria and Yemen.
وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى وضع نميطة التدريب على حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي للإرهاب، عقد المكتب عدَّة حلقات عمل تدريبية وطنية، بما في ذلك في جيبوتي وكينيا ونيجيريا واليمن
In addition to developing quality adjustment methodologies for the various computer services indices, further discussion is also required to keep all countries abreast of newly developed computer services pricing.
وبالإضافة إلى وضع منهجيات لتكييف الأسعار حسب النوعية بالنسبة لمختلف الأرقام القياسية لخدمات الحواسيب، يلزم أيضا مواصلة النقاش بغية إبقاء جميع البلدان على بينة من الأسعار التي وضعت مؤخرا لخدمات الحواسيب
In addition to developing tools, providing guidance and performing independent monitoring and evaluation functions, the Section monitors a set of key performance indicators which are aligned to the four priority areas of the current strategic plan.
وبالإضافة إلى تطوير الأدوات، وتقديم التوجيه وأداء وظائف الرصد والتقييم المستقلة، يرصد القسم مجموعة من مؤشِّرات الأداء الرئيسية، المرتبطة بالمجالات الأربعة ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية الراهنة
In addition to developing estimates in the three countries, ICRW will disseminate a manual on the methodology and an advocacy booklet to raise awareness of the model, its applicability and pilot study results.
وبالإضافة إلى وضع تقديرات في البلدان الثلاثة، سيوزع المركز دليلا عن المنهجية المستخدمة وكتيبا للدعوة من أجل إرهاف الوعي بهذا النموذج وإمكانية تطبيقه ونتائج الدراسات النموذجية
Issues uncovered during interactions with visitors often provide the means to identify systemic gaps and inform the design of broader conflict competence and prevention initiatives, in addition to developing conflict handling skills.
وكثيرا ما تكون المسائل التي يكشف عنها التفاعل مع زوار المكتب وسيلة لتحديد الثغرات المؤسسية العامة في النظام القائم، فتكون منطلقا لتصميم مبادرات أوسع ترمي إلى تطوير القدرات على تسوية النزاعات، إضافة إلى تطوير مهارات التعامل مع تلك النزاعات
In addition to developing those plans for DPKO and DFS at Headquarters, both departments need to engage with the field operations they support
وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فيتعين على هاتين الإدارتين
totaling around 6011 rulings, and 7593 lawsuits, from 1970 to 2015. This is in addition to developing a website for the court.
بداية من عام 1970 حتى عام 2015، هذا إلى جانب تطوير بوابة إلكترونية للمحكمة
In addition to developing a comprehensive set of information materials highlighting country experiences in sustainable development programmes and processes, Capacity 21 played an active role in various events leading up to the special session of the General Assembly held in June 1997.
وباﻹضافة إلى وضع مجموعة شاملة من المواد اﻹعﻻمية التي تسلط اﻷضواء على التجارب القطرية في برامج وعمليات التنمية المستدامة، لعب برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ دورا نشطا في مختلف اﻷحداث التي أدت إلى انعقاد الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ ﻻستعراض نتائج ريو
In addition to developing sustainable energy policies, this subprogramme will focus its energy component on supporting the United Nations Framework Convention on Climate Change, through the preparation and implementation of projects funded by the Global Environment Facility for mitigating or eliminating the negative impacts of climate change.
وباﻹضافة إلى وضع سياسات مستدامة للطاقة، سيركز العنصر المتعلق بالطاقة من هذا البرنامج الفرعي على دعم اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق إعداد وتنفيذ مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية لتخفيف اﻵثار السالبة لتغير المناخ أو إزالتها
In addition to developing these plans for DPKO and DFS at Headquarters, the Departments need to engage with the field operations that they support
وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فيتعين على هاتين الإدارتين
In addition to developing such plans for DPKO and DFS at Headquarters, the Departments are responsible for engaging with the field operations that they support in order to both oversee the development and integration of field operation and departmental organizational resilience plans and ensure that they are compliant and integrated with broader Secretariat policies and systems.
وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فإن على هاتين الإدارتين مسؤولية المشاركة في العمليات الميدانية التي تقدمان الدعم لها من أجل الإشراف على وضع وتكامل خطط العمليات الميدانية والمرونة التنظيمية على مستوى الإدارات على حد سواء وضمان توافق تلك الخطط وتكاملها مع سياسات الأمانة العامة ونظمها الأوسع نطاقا
In addition to developing a new methodology, this study is kind of like a Rorschach inkblot test;
بالإضافة إلى تطوير منهجية جديدة، وهذه الدراسة هي نوع من مثل اختبار رورشاخ لطخة الحبر
In addition to developing and offering Shari'a compliant banking products and services, Riyad Bank follows up implementation by the assistance of pioneer professionals.
بالإضافة إلى تطوير وتقديم منتجات وخدمات مصرفية متطابقة مع أحكام الشريعة الإسلامية، فإن بنك الرياض يتابع اجراءات التطبيق بواسطة نخبة رائدة من المتخصصين
That's why in addition to developing innovative products, we're committed to connecting people and making it easier to support those you care for.
وذلك هو السبب في أنه بالإضافة إلى تطوير منتجات مبتكرة، لا نزال ملتزمين بالتواصل مع الأشخاص وان نحاول تسهيل مساعدة ودعم من نعتني بهم
Do not worry, preschool, this institution will only be useful, because in addition to developing his studies there waiting for constant communication with peers.
لا داعي للقلق، في مرحلة ما قبل المدرسة، هذه المؤسسة لن تكون مفيدة إلا، لأنه بالإضافة إلى تطوير دراساته هناك انتظارا للاتصال المستمر مع الأقران
This is in addition to developing computer systems and programs used in the Center and keeping track of new applications available in the fields of technology and information.
بالإضافة إلى تطوير نظم وبرامج الحاسب الآلي المستخدمة في المركز والاطلاع على أحدث التطبيقات الموجودة في مجال تكنولوجيا المعلومات
However, in addition to developing a robust accountability framework for procurement processes, further efforts were needed to promote procurement in developing countries and countries with economies in transition.
إلا أنه بالإضافة إلى وضع إطار فعال للمساءلة في عمليات الشراء تبدو الحاجة لبذل المزيد من الجهود لتشجيع الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
Results: 6719, Time: 0.0825

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic