IN PARTICULAR IN THE FIELD in Arabic translation

[in pə'tikjʊlər in ðə fiːld]

Examples of using In particular in the field in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Examine measures, in particular in the field of training and education, aimed at engaging more fully the potential of small and medium-sized enterprises in the process of capability-building and skill-upgrading, including organizational and managerial skills;
ﻫ بحث اتخاذ تدابير، وخاصة في مجال التدريب والتعليم، ترمي إلى إشراك امكانات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مشاركة أتم في عملية بناء القدرات ورفع مستوى المهارات، بما في ذلك المهارات التنظيمية واﻹدارية
CRC was concerned that discrimination persists, in particular in the field of economic and social rights, especially with respect to children residing in Overseas Departments and Territories, and reiterated its recommendation to minimize disparities.
أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التمييز، خاصة في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وعلى وجه التحديد إزاء الأطفال المقيمين في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، وكررت توصيتها بالحد قدر الإمكان من أوجه التفاوت القائمة(137
Recalling his precious contribution to objectives and activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in particular in the field of return and restitution of cultural property and the safeguarding of the intangible cultural heritage.
وإذ تشير إلى إسهامه الجليل في أهداف وأنشطة منظمة اليونسكو، لا سيما في مجال إعادة ورد الممتلكات الثقافية وحماية التراث الثقافي غير المادي
In this respect, and despite the criticism it has attracted, it is worthwhile recalling the historic achievements by the Commission on Human Rights, in particular in the field of standard setting, starting with the Universal Declaration of Human Rights and the establishment of monitoring mechanisms.
وفي هذا المجال، ورغم الانتقاد الذي وجه إلى لجنة حقوق الإنسان، تجدر الإشارة إلى الإنجازات التاريخية التي حققتها اللجنة، وخاصة في مجال وضع المعايير، بدءا من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ووضع آليات للرصد
The existing mechanisms of the Charter, in particular in the field of maintenance of international peace and security, have proved to be quite viable and the possibilities for their adaptation to the changing international situation have not been exhausted.
وقد أثبتت آليات الميثاق القائمة، وبخاصة في ميدان صون السلام والأمن الدوليين، أنها مجدية تماما ولم تستنفد إمكانيات تكييفها مع الحالة الدولية المتغيرة
Full implementation, universal acceptance and where necessary strengthening of the existing instruments, in particular in the field of verification and monitoring, are indispensable elements of the long-term efforts to work towards the elimination of weapons of mass destruction.
والتنفيذ الكامل للصكوك القائمة وقبولها عالميا وتعزيزها حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، لا سيما في مجال التحقق والرصد، هو من العناصر التي لا غنى عنها في الجهود الطويلة الأمد الهادفة إلى التخلص من أسلحة الدمار الشامل
Accomplishment(b) should read:"(b) Strengthening of the capacity of Member States to develop and implement effective social programmes and policies, in particular in the field of social integration of older persons, persons with disabilities, family and youth".
ينبغي أن ينص الإنجاز(ب) على ما يلي:"(ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة، وبخاصة في مجال إدماج المسنين والمعوقين والأسرة والشباب في المجتمع
The view was expressed that the revisions should have reflected more clearly social aspects of development in Africa as one of the objectives of the programme, in particular in the field of basic education.
وأعرب عن رأي يقول بأنه كان يتعين للتنقيحات أن تعكس بصورة أوضح الجوانب اﻻجتماعية للتنمية في أفريقيا باعتبارها أحد أهداف البرنامج، وخصوصا في مجال التعليم اﻷساسي
Determined to continue to contribute to the process of general and complete disarmament, under effective international control, in particular in the field of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, with a view to strengthening international peace and security.
وتصميما منها على مواصلة اﻻسهام في عملية نزع السﻻح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وﻻ سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
It is only with the technical and financial cooperation of developed countries-- in particular in the field of energy-- that we can achieve the transfer of technologies that can help us to produce cleaner and cheaper energy.
ولا يمكن بدون التعاون التقني والمالي من جانب البلدان المتقدمة النمو، وخاصة في ميدان الطاقة، أن نحقق نقل التكنولوجيا التي بوسعها أن تساعدنا في إنتاج طاقة أكثر نظافة وأقل كلفة
The training of the Logistics Base personnel is focused on technical aspects specific to the tasks of the Logistics Base, in particular in the field of stocks management, communications hub
وتركز عملية تدريب موظفي قاعدة اللوجستيات على الجوانب الفنية المتصلة تحديدا بمهام قاعدة اللوجستيات، لا سيما في مجال إدارة المخزونات ومحور الاتصالات
We are deeply gratified by the progress achieved towards transforming the South China Sea from an area of potential conflict to one of cooperation, in particular in the field of economic cooperation and development.
ونشعر ببالغ اﻻمتنان للتقدم المحرز صوب تحويل بحر الصين الجنوبي من منطقة يمكن أن يحدث صراع فيها إلى منطقة تعاون خاصة في مجال التعاون اﻻقتصادي والتنمية
constantly violated numerous accepted norms and principles of international law, in particular in the field of humanitarian law, by oppressing the Palestinian people under its occupation.
إسرائيل دأبت على انتهاك العديد من معايير ومبادئ القانون الدولي المقبولة، وخصوصا في مجال القانون الإنساني، لقمع الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها
It requested all Governments to ensure the effective implementation of the relevant international instruments, in particular in the field of human rights and humanitarian law, as that would contribute to
وطلبت الجمعية العامة من جميع الحكومات ضمان التنفيذ الفعال للصكوك الدولية ذات الموضوع، وخاصة في ميدان حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني،
Universal adherence, full implementation and, where necessary, a strengthening of the existing instruments, in particular in the field of verification and monitoring, are indispensable steps towards the elimination of all weapons of mass destruction.
ويعد انضمام الجميع والتنفيذ التام إلى الصكوك القائمة، لا سيما في مجال التحقق والرصد، وتنفيذها على الوجه الأكمل وعند الاقتضاء تعزيزها، خطوات لا غنى عنها للقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل
In the framework of the memorandum of understanding, the Centre continues to provide the Government, the Parliament, the judiciary and non-governmental organizations with technical cooperation, in particular in the field of human rights education and training.
ويواصل المركز، في إطار مذكرة التفاهم، تزويد الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية بالتعاون التقني، وﻻ سيما في ميدان التثقيف والتدريب على حقوق اﻹنسان
The Commission ' s work on the topic of the most-favoured-nation clause could make a valuable contribution to clarifying a specific problem of international economic law that had led to conflicting interpretations, in particular in the field of international investment law.
وأضاف أن عمل اللجنة بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية يمكن أن يقدم إسهاماً قيماً لتوضيح مشكلة معينة في القانون الاقتصادي الدولي أدت إلى تفسيرات متضاربة، وخاصة في مجال قانون الاستثمار الدولي
The Workshop will also address regulatory and institutional aspects of the use of space-derived geospatial data for sustainable development, in particular in the field of disaster risk reduction and disaster management.
كما ستتناول حلقة العمل الجوانب التنظيمية والمؤسسية لاستخدام البيانات الجغرافية المستقاة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وخصوصا في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث وإدارة الكوارث
Fully recognizing the need for the Government of South Africa to lay a proper foundation, in particular in the field of human resource development, during the transition and post-apartheid period.
وإذ تدرك كل اﻻدراك ضرورة قيام حكومة جنوب أفريقيا بوضع أسس سليمة، وخاصة في ميدان تنمية الموارد البشرية، أثناء فترة اﻻنتقال وفي فترة ما بعد الفصل العنصري
more than one interpretation, preference will always be given to the interpretation compatible with its international obligations, in particular in the field of human rights.
يُفسّر على أكثر من وجه، فإن التفضيل يكون دائماً للتفسير الذي يتوافق مع التزامات توفالو الدولية، لا سيما في مجال حقوق الإنسان
Results: 136, Time: 0.1061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic