IN THE ALLOCATION in Arabic translation

[in ðə ˌælə'keiʃn]
[in ðə ˌælə'keiʃn]
في تخصيص
في توزيع
في المخصصات
في رصد
في مخصصات

Examples of using In the allocation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the General Committee to take fully into account resolutions 56/253, 57/282, 59/275 and 60/257 in the allocation of agenda items to the Main Committees;
تطلب إلى المكتب أن يراعي تماما القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275، و 60/257 عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية
The objective of indexing the classification thresholds is to take account of real(as opposed to nominal) economic growth in the allocation of TRAC-1 resources.
والغرض من وضع مؤشر عتبات التصنيف هو مراعاة النمو الاقتصادي الحقيقي(مقابل الاسمي) أثناء تخصيص موارد البند-1
A larger share of aid could go to budget support in the recipient country with parliamentary oversight in the allocation of resources.
وذهبوا إلى أنه من الممكن زيادة الحصة الموجهة من المعونة إلى دعم الميزانية في البلد المستفيد مع توفير رقابة من البرلمان على توزيع الموارد
The Country Policy and Institutional Assessment(CPIA) rating of good governance performance is the major determinant in the allocation of interest-free credits and Association grants to eligible countries.
وتعد تقديرات دليل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية بشأن الحكم الرشيد هي المحدد الرئيسي للمخصصات من القروض والمنح المقدمة بلا فوائد من المؤسسة إلى البلدان المؤهلة
Moreover, the 2008 budget includes a significant increase in the allocation for the justice sector.
وعلاوة على ذلك، تشمل ميزانية عام 2008 زيادة كبيرة في الاعتمادات المخصصة لقطاع العدالة
Part of those funds have already been committed and major donors have already been engaged in the allocation of their pledges, since the beginning of the year.
وجرى فعﻻ التعهد بجزء من تلك اﻷموال وشارك مانحون رئيسيون بالفعل في تخصيص المبالغ التي تعهدوا بها، منذ بداية العام
(c) The assessed resources shortfall, which will be rectified by a reduction in the allocation for the following year of the biennium.
(ج) النقص في الموارد المقررة، وهو نقص سيصحح بتخفيض المبالغ المخصصة للسنة التالية في فترة السنتين
Renewed efforts are needed by African Governments and regional and continental organizations to prioritize sustainable development in the allocation of resources in accordance with national priorities and needs.
يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية
This approach is also adopted by regional representatives in the allocation of the relevant decentralized funds.
كما يعتمد هذا النهج الممثلون اﻻقليميون لدى رصد اﻷموال الﻻمركزية ذات الصلة
The Sports Division of the Ministry of Education is at present preparing a pilot project" SUVAUS" on the evaluation of gender impacts in the allocation and granting of sports funding.
وتعد الآن شعبة الألعاب الرياضية بوزارة التعليم مشروعا رائدا، هو" سوفاوس"، بشأن تقييم آثار نوع الجنس على تخصيص ومنح التمويل للألعاب الرياضية
They believed that priority should be given, in the allocation of conference rooms and interpretation services, to meetings of Member States.
ومن رأيهما أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية ﻻجتماعات الدول اﻷعضاء، وذلك عند توزيع قاعات اﻻجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية
the Committee found that differential treatment in the allocation of social benefits based on gender was discriminatory.
القضيتين كلتيهما إلى أن المعاملة التفاضلية منح المستحقات الاجتماعية استناداً إلى نوع الجنس تنطوي على تمييز
UNICEF was working jointly with donor and recipient Governments to promote an increase in the allocation of official development assistance and domestic resources for programmes for children.
وأكدت أن اليونيسيف تعمل باﻻشتراك مع الحكومات المانحة والحكومات المتلقية من أجل زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادة الموارد الداخلية المخصصة للبرامج المضطلع بها من أجل الطفل
Section II presents the current state of the evaluation function in UNICEF, highlighting trends in the allocation of human and financial resources and trends in evaluations.
ويعرض الفرع الثاني الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف مع التركيز على اتجاهات توزيع الموارد البشرية والمالية واتجاهات التقييمات
The main cross-cutting expected result is that children and adolescents are given priority in the allocation of resources and development of public policies.
والنتيجة الشاملة الرئيسية المتوقعة هي إعطاء الأطفال والمراهقين الأولوية عند تخصيص الموارد ووضع السياسات العامة
As indicated in the table on page 2, this increase in field staff resulted in a growing requirement in the allocation of operational funds.
ومثلما هو مبين في الجدول الوارد في الصفحة 2 أعلاه، فقد أدت هذه الزيادة في عدد الموظفين الميدانيين إلى تعاظم الحاجة إلى تخصيص أموال تشغيلية
In that respect a close link should be kept between research and technical cooperation activities in order to avoid dispersion in the allocation of resources in favour of LDCs.
وفي هذا الصدد، ينبغي الإبقاء على صلة وثيقة بين الأعمال البحثية وأنشطة التعاون التقني بغية تجنب تشتيت الموارد المخصصة لصالح أقل البلدان نمواً
The shortage of clean water in large cities has further exacerbated conflict in the allocation of water between agriculture and domestic consumers, not just in
وقد فاقم نقص المياه النقية في المدن الكبيرة كذلك من التنازع في تخصيص المياه فيما بين الزراعة والمستهلكين المنزليين، ليس فقط من
(e) Report of the Secretary-General on the ways and means of redressing differences in the allocation of resources, in particular the differences of support, in relation to the financing of United Nations information centres in various countries(A/AC.198/1993/6);
ﻫ تقرير اﻷمين العام عن الطرق والوسائل الكفيلة بتدارك اﻻختﻻفات في توزيع الموارد، وﻻ سيما الفوارق في الدعم، فيما يتصل بتمويل مراكز اﻷمم المتحدة لﻻعﻻم في مختلف البلدان(A/AC.198/1993/6)
Responding to a concern raised about the increase in the allocation of resources for management, he said that
وقال، ردا على ما أثير من قلق بشأن الزيادة في تخصيص الموارد للإدارة،
Results: 645, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic