Examples of using
In the former case
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In the former casethe Committee has established, as a criterion of general guidance, that the principle of proportionality should not be analysed in the abstract(consideration of the report of Chile) or on a general basis, but in respect of each individual derogation(consideration of the report submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland).
ففي الحالة اﻷولى، حددت اللجنة، كمعيار ذي توجه عام، أنه ﻻ ينبغي تحليل مبدأ التناسب تحليﻻً مجرداً النظر في تقرير شيلي( وﻻ بوجه إجمالي، بل يجب النظر في كل تعليق للحقوق على حدة)النظر في التقرير المقدﱠم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
They were much stricter in the former case; in the latter case,
بالنظر في التقارير الدورية، ففي الحالة اﻷولى تكون التوجيهات أكثر صرامة،
Case 1997" and the" Korssjofjell Case", their petitions for expropriation in the two latter cases are still pending,">whereas the authors have not petitioned for expropriation in the former case.
قضية تامنيس" و" قضية أورسوندن لعام ١997" و" قضية كورسجوفيجيل" فإن التماساتهم بنزع الملكية في القضيتين الأخيرتين لا تزال قيد النظر في حين أن">أصحاب البلاغ لم يقدموا التماساً بنزع الملكية في القضيـة الأولى
Similarly, the Office of Internal Oversight Services is considering investigating the issue of additional war-risk insurance and third party liability under letters of assist to determine in the former case(a) the extent to which the Organization may be paying excessive amounts for coverage,(b) why organizational bottlenecks have occurred in this area, and(c) why this has not received a higher priority.
وكذلك فإن مكتب المراقبة الداخلية ينظر في التحقيق في مسألة التأمين اﻹضافي لخطر الحرب وتأمين مسؤولية الطرف الثالث بموجب رسائل المساعدة لتحديد أمور في الحالة السابقة هي: أ( المدى الذي يحتمل أن تدفع فيه المنظمة مبالغ باهظة للتغطية، و)ب( لماذا حدثت نقاط اختناق تنظيمية في هذا المجال، و)ج لماذا لم يلق هذا اﻷمر أولوية أعلى
In his delegation's view, there should be a distinction between unilateral statements designed to extend the obligations of a State party and those designed to increase its rights: in the former case such a commitment did not constitute a reservation, while statements of the latter kind, which sometimes constituted a derogation from a State's commitments and could therefore be regarded as limiting the obligations of their author, could constitute a reservation.
ويرى وفده أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز بين البيانات اﻻنفرادية الموضوعة لتوسيع التزامات دولة طرف وبين البيانات الموضوعة لزيادة حقوقها: ففي الحالة اﻷولى ﻻ يشكل هذا اﻻلتزام تحفظا، في حين أن البيانات من النوع اﻷخير، التي تشكل أحيانا خروجا على التزامات الدولة ولذلك يمكن اعتبارها على أنها تحِد من التزامات الدولة التي تصدرها، فيمكن أن تكون تحفظا
the other based on maximizing productivity of whatever capital is available, usually beginning with the agriculture sector.9 In the former case, modernization influences only a minority of the population and their falling fertility levels have a limited impact on the national birth rate.
عادة بدءا بقطاع الزراعة٩. ففي الحالة اﻷولى ﻻ يؤثر التحديث إﻻ في أقلية من السكان ويكون لمستويات الخصوبة الهابطة لهؤﻻء أثر محدود على معدل الوﻻدات الوطني
more particular States in that, in the former case, all States may be entitled to invoke the international responsibility of the wrongdoing State whereas,
أنه يمكن لجميع الدول، في الحالة اﻷولى، أن تحتج بالمسؤولية الدولية للدولة مرتكبة الفعل غير المشروع،
In the former case, the waiver must be express.
ففي الحالة الأولى، يجب أن يكون التنازل عن الحصانة صريحاً
In the former case, you need physical access for installation.
في الحالة الأولى، تحتاج الوصول المادي للتثبيت
In the former case, the marriage is celebrated in church according to canonical rites.
وفي الحالة الأولى يجري الاحتفال بالزواج في الكنيسة وفقا للطقوس الكنسية
In the former case, tenders have been issued for bids on destroyed weapons.
وفي الحالة الأولى تم الإعلان عن مناقصات لتقديم عطاءات بخصوص الأسلحة المدمرة
In the former case, the judge or the arbitrator would take the initiative of acting as facilitator.
ففي الحالة الأولى يأخذ القاضي أو المحكّم مبادرة العمل كميسّر
In the former case, the acceptance would be implicit; inthe latter, it would be tacit.
ففي الحالة الأولى، يكون التحفظ مضمرا، وفيالحالة الثانية، يكون التحفظ ضمنيا(
The Government responded that there is an ongoing investigation in the former case.
وأجابت الحكومة بأن التحقيق جارٍ فيما يتعلق بالحالة الأولى(150
In the former case, the tablets help patients actively imagine areas where more flossing/ brushing is required.
في الحالة الأولى، تساعد الأجهزة اللوحية المرضى على تخيل المناطق التي تحتاج إلى المزيد من تنظيف الأسنان بالفرشاة والتنظيف بالفرشاة
In the former case, everything becomes messy, and inthe latter, accountability goes for a toss.
في الحالة الأولى، يصبح الأمر فوضويًا، وفيالحالة الأخيرة، تضيع المساءلة
In the former case, the acceptance would be" implicit"; inthe latter, it would be" tacit".
ففي الحالة الأولى، يكون القبول" ضمنياً"؛ أما فيالحالة الثانية فيكون" صامتاً"(
In the former case, coordination with other service providing entities is ensured as indicated in section III below.
وفي الحالة الأولى، يـُـكفَـل التنسيق مع الكيانات الأخرى التي تقدم هذه الخدمات على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه
In the former case, this is being undertaken as an integral part of the One-United Nations initiative.
وفي حالة ألبانيا، يُضطلع بذلك باعتباره جزءاً أساسياً من المبادرة المسماة" أمم متحدة واحدة
In the former case, the United States is steadily increasing its foreign liabilities, already the highest inthe world.
ففي الحالة الأولى تزيد الولايات المتحدة ديونها الأجنبية بشكل مطرد، وهي أكبر الديون الأجنبية في العالم
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文