IN THE JOINT STATEMENT in Arabic translation

[in ðə dʒoint 'steitmənt]
[in ðə dʒoint 'steitmənt]
في البيان المشترك
في بيان مشترك
في البيان المشترك الصادر في

Examples of using In the joint statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stressing the importance of the reaffirmation, in the joint statement of the Russian Federation and the United States of America of 4 December 2009 on the expiration of the START Treaty, of the security assurances for Belarus, Kazakhstan and Ukraine recorded in the Budapest Memorandum of 5 December 1994.
وإذ تؤكد أهمية القيام، في البيان المشترك للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتعلق بانتهاء مدة معاهدة ستارت، بإعادة تأكيد الضمانات الأمنية لأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان المسجلة في مذكرات بودابست المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 1994
Welcoming the commitment by the Group of Eight and more than twenty-five countries and organizations in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L ' Aquila, Italy, on 10 July 2009, towards the goal of mobilizing 20 billion United States dollars over three years focused on sustainable agriculture development.
وإذ ترحب بالتزام مجموعة الثمانية وأكثر من 25 بلدا ومنظمة في البيان المشترك المتعلق بالأمن الغذائي العالمي، المعتمد في لاكويلا بإيطاليا في 10 تموز/يوليه 2009، بهدف تعبئة 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى ثلاث سنوات مع التركيز على التنمية الزراعية المستدامة
The denuclearization of the Korean peninsula, referred to in the Joint Statement of the Six-Party Talks issued on 19 September 2005, means the process of turning the whole Korean peninsula into a nuclear-weapon-free zone by completely eliminating the real external nuclear threats on the Korean peninsula in a verifiable manner.
ونزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، المشار إليه في البيان المشترك للمحادثات السداسية الأطراف الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005، يعني تحويل كل شبه الجزيرة الكورية إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية، عن طريق القضاء الكامل على الأخطار النووية الخارجية الحقيقية في شبه الجزيرة الكورية بطريقة يمكن التحقق منها
Invites the Secretary-General to consider ways to promote and expand cooperation and coordination with Pacific Islands Forum members and the Forum secretariat, particularly in the areas identified in the joint statement issued by Forum leaders and the Secretary-General on 7 September 2011;
تدعو الأمين العام إلى النظر في سبل تعزيز وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق مع أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ ومع أمانة المنتدى، وبخاصة في المجالات التي جرى تحديدها في البيان المشترك الذي أصدره قادة المنتدى والأمين العام في 7 أيلول/سبتمبر 2011
The Government of the Argentine Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland agreed that the following formula on sovereignty, based on that contained in the joint statement issued at Madrid on 19 October 1989, applies to this joint declaration and its results.
إن حكومة جمهورية اﻷرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اتفقتا على أن الصيغة التالية بشأن السيادة، المستندة إلى الصيغة الواردة في البيان المشترك الصادر في مدريد في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، تنطبق على هذا اﻹعﻻن المشترك ونتائجه
In view of the role of OAS in Venezuela and the cooperation it has established with CNE in the verification process, the European Union fully supports the recommendations contained in the joint statement by OAS and the Carter Center of 13 February 2004.
وبالنظر إلى الدور الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية في فنـزويلا، والتعاون الذي أقامته مع المجلس الانتخابي الوطني في عملية التحقق، يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما التوصيات الواردة في البيان المشترك المؤرخ 13 شباط/فبراير 2004 الصادر عن منظمة الدول الأمريكية ومركز كارتر
Welcome the intention, contained in the joint statement on parameters on future reductions in nuclear forces issued at the Helsinki summit on 21 March 1997, to explore in the context of START III negotiations possible confidence-building and transparency measures relating to tactical nuclear weapons.
ترحب بما تضمنه البيان المشترك الخاص بالبارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية الصادر في مؤتمر قمة هلسنكي في 21 آذار/مارس 1997، من اعتزام استكشاف التدابير الممكنة لبناء الثقة والشفافية المتصلة بالأسلحة النووية التعبوية، في إطار مفاوضات المعاهدة الثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها(ستارت 3
As was noted in the joint statement made by Japan, Australia, the United States of America, Canada and New Zealand to the Working Group on the afternoon of 2 March, Australia strongly disagrees with certain of the assertions made in this section concerning the actions of this group of countries during the Working Group.
مثلما لاحظنا في البيان المشترك الصادر عن اليابان وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا ونيوزيلندا والموجه إلى الفريق العامل بعد ظهر يوم 2 آذار/مارس، تعارض أستراليا بشدة تأكيدات معينة وردت في هذا الفرع تتعلق بأعمال هذه المجموعة من البلدان خلال دورة الفريق العامل
This view was also reflected in the joint statement contained in document E/1997/106, in which 34 delegations disassociated themselves from a similar Commission on Human Rights resolution(resolution 1997/12) and the joint letter contained in document E/CN.4/1998/156, in which 51 delegations expressed their reservations prior to the adoption of Commission on Human Rights resolution 1998/8;
وهذا الرأي عبر عنه أيضا البيان المشترك الوارد في الوثيقة E/1997/106، الذي أعلن فيه ٣٤ وفدا عدم ارتباطهم بقرار مشابه للجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٧/١٢، والرسالة المشتركة الواردة في الوثيقة E/CN.4/1998/156، التي أعرب فيها ٥١ وفدا عن تحفظاتهم قبل اعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار ١٩٩٨/٨
This package was confirmed by the Ministers for Foreign Affairs of both countries as a follow-up item in the Joint Statement by the Ministers for Foreign Affairs of Australia and Japan released at the Ministers ' meeting(held in Perth, Australia), entitled" Toward a world without nuclear weapons".
وقد صدّق على مجموعة التدابير هذه وزيرا خارجية البلدين بوصفها بندا من بنود المتابعة في البيان المشترك الصادر عن وزيري الخارجية الأسترالي والياباني في اجتماعهما(الذي عقد في بيرث، أستراليا) والمعنون" نحو عالم خال من الأسلحة النووية
As stipulated in the Joint Statement, we also hope that the Fifth Round of the Six-Party Talks, to be held in Beijing in early November, will mark another milestone through agreement on detailed follow-up steps to ensure faithful implementation of the principles set out in the Joint Statement.
وكما نص عليه البيان المشترك، نأمل أيضا للجولة الخامسة للمحادثات السداسية الأطراف، التي ستُعقد في بيجين أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، أن تمثل منعطفا تاريخيا آخر من خلال الاتفاق على خطوات تفصيلية للمتابعة من أجل ضمان التنفيذ الصادق للمبادئ المحددة في البيان المشترك
As the world knows well, the core elements stipulated in the Joint Statement of 19 September 2005, adopted at the six-party talks, are the respective commitments of the Democratic People ' s Republic of Korea and the United States to abandon its nuclear programme and to live in peaceful coexistence.
وكما يعرف العالم حق المعرفة، إن العناصر الرئيسية الواردة في البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 الذي تم اعتماده في المحادثات السداسية هي التزامات على كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة للتخلص من برامجهما النووية وللتعايش السلمي بينهما
In addition to its other tasks, the Working Group made progress in the consideration of the Interim Reciprocal Information and Consultation System, established in the Joint Statement issued in London and Buenos Aires on 25 September 1991, particularly considering matters related to the Direct Communications Link and the Confidence-Strengthening Measures in the Military Sphere established therein.".
وقد أحرز الفريق العامل، باﻹضافة الى مهامه اﻷخرى، تقدما في النظر في النظام المؤقت للمعلومات والمشاورات المتبادلة المنشأ بموجب البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وﻻ سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحلقة اﻻتصاﻻت المباشرة وتدابير تعزيز الثقة في المجال العسكري التي اتخذت بموجبه
Azerbaijan fails to deliver on its own commitment made in the joint statement by the Presidents of Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation on 23 January 2012 in Sochi, Russian Federation, and refuses to strengthen the ceasefire regime by establishing an investigative mechanism into ceasefire violations.
وتتقاعس أذربيجان عن الوفاء بالتزامها هي ذاتها الوارد في البيان المشترك الصادر عن رؤساء أذربيجان وأرمينيا، والاتحاد الروسي في 23 كانون الثاني/يناير 2012 في سوتشي، وترفض تعزيز نظام وقف إطلاق النار بإنشاء آلية للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار
In the joint statement made on behalf of the meeting co-organizers, Rae-Kwon Chung, Director of the Environment and Sustainable Development Division of ESCAP, highlighted the increasing focus of partner agencies in addressing livelihood issues as well as environmental issues in a simultaneous manner.
وفي البيان المشترك الصادر باسم المنظمين المشاركين للاجتماع أبرز راي كوون شنغ، مدير شعبة البيئة والتنمية المستدامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تزايد جهود الوكالات الشريكة في معالجة المسائل المتصلة بسبل الرزق فضلا عن المسائل البيئية بشكل آني
Thus, the countries that have not yet ratified the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) should do so without further delay, in response to the appeal made in the joint statement of the Conference on article XIV of the CTBT, held in New York in September.
وعليه، فإن البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، استجابة للنداء الموجه في البيان المشترك للمؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر
It is of paramount importance that the Democratic People ' s Republic of Korea expeditiously and completely implement the actions agreed to by all the Parties at the Six-Party Talks in February 2007, as the first step towards abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes, as stated in the Joint Statement of September 2005.
ومن الأهمية بمكان أن تضطلع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على وجه الاستعجال بالتنفيذ الكامل للإجراءات التي اتفقت عليها جميع الأطراف في المحادثات السداسية الأطراف التي جرت في شباط/فبراير 2007، كخطوة أولى نحو تخليها عن جميع أسلحتها النووية وبرامجها النووية القائمة، وهذا ما نص عليه البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005
It will be recalled that the statement was issued prior to a visit to Baghdad that I was to undertake pursuant to a provision in the joint statement signed at Baghdad on 22 June 1996(see S/1996/463, annex), for joint reviews by Iraq and the Special Commission every two months at the political level on issues and developments relating to the implementation of section C of resolution 687(1991).
ومما يذكر أن البيان قد أصدر قبل الزيارة التي كان مقررا أن أقوم بها إلى بغداد، عمﻻ ببند وارد في البيان المشترك الموقع في بغداد في ٢٢ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦ انظر S/1996/436، المرفــق(، ﻹجــراء استعراضات مشتركة من جانب العراق واللجنة الخاصة كل شهرين على الصعيد السياسي بشأن القضايا والتطورات المتصلة بتنفيذ الجزء جيم من القرار ٦٨٧)١٩٩١
The two countries singed an agreement on 6 August, upon the working visit to the island by the Foreign Minister of Turkey, Mr. Ismail Cem, to establish an Association Council, as foreseen in the joint statement of 20 July, which would be entrusted with the task of determining measures for partial economic and financial integration and closer association in security and foreign affairs.
ووقﱠع البلدان اتفاقا في ٦ آب/أغسطس، لدى قيام وزير خارجية تركيا صاحب السعادة السيد اسماعيل جيم بزيارة عمل للجزيرة، ﻹنشاء مجلس ارتباط، على نحو ما ورد في البيان المشترك الصادر في ٢٠ تموز/يوليه، يُعهد إليه بمهمة تحديد التدابير الﻻزمة لتحقيق التكامل اﻻقتصادي والمالي الجزئي وتحقيق ارتباط أوثق في مجال الشؤون اﻷمنية والخارجية
Some delegations expressed the view that some of the aspects of the Moon Agreement emphasized in the joint statement needed further clarification, in particular the scope of application of article 10(on safeguarding the life and health of persons on the Moon), article 12(on the use of and jurisdiction over personnel, vehicles, equipment, facilities, stations
وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن بعض جوانب اتفاق القمر التي شُدد عليها في البيان المشترك تحتاج إلى مزيد من الإيضاح، وخصوصا نطاق انطباق المادة 10(المتعلقة بصون حياة الأشخاص وصحتهم على القمر)
Results: 174, Time: 0.0815

In the joint statement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic