Examples of using
In the penal code
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The tables in annex I contain the number of criminal cases and convicted persons broken down according to the respective sections on human trafficking in the Penal Code.
وتشمل الجداول الواردة بالمرفق الأول أعداد القضايا الجنائية وأعداد الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام موزعة بحسب المواد المتصلة بالاتجار بالبشر من قانون العقوبات
provided in the report on cases relating to the offence of sectarianism, included in the Penal Codein 1998.
التقرير لا يتضمن معلومات عن الحالات المتصلة بجريمة الطائفية التي أضيفت إلى قانون العقوبات في عام 1998
The Government undertakes to promote, in the Guatemalan Congress, a bill incorporating the provisions of the Convention in the Penal Code.
تتعهد الحكومة بأن تعرض على برلمان الجمهورية مشروع قانون بتضمين القانون الجنائي أحكام تلك اﻻتفاقية
Take further steps to decriminalize acts of opinion and expression, including repealing articles in the penal code which allow for the imprisonment of journalists for their writing(Norway);
اتخاذ خطوات إضافية لإزالة الصبغة الإجرامية عن ممارسات الرأي والتعبير، بما يشمل شطب مواد قانون الجزاء التي تسمح بسجن الصحافيين لأسباب تتعلق بكتاباتهم(النرويج)
Government on repealing or amending the articles enshrining discrimination against women in the Penal Code.
تعديل للمواد المكرسة للتمييز ضد المرأة ضمن قانون العقوبات من قبل الحكومة المركزية
ISHR recommended that the Lao People ' s Democratic Republic should lift restrictions in the Penal Code on freedom of expression and peaceful assembly; decriminalize defamation and misinformation; and not enact the planned legislation to restrict online communications.
وأوصت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بضرورة رفع القيود المفروضة في قانون العقوبات على حرية التعبير والتجمع السلمي، ونزع صفة الجرم عن التشهير والتضليل الإعلامي، وعدم سن التشريعات المقررة لتقييد الاتصالات الإلكترونية(36
The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في القانون الجنائي وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية
Please explain the impact of the failure to classify rape as a separate offence in the Penal Code on proving the offence in the courts and its relationship with the low conviction rate for rape(para. 213).
يرجى توضيح تأثير عدم تصنيف الاغتصاب في قانون العقوبات كجريمة منفصلة على إثبات الجريمة في المحاكم وعلاقة عدم التصنيف بمعدلات الإدانة المتدنية في جرائم الاغتصاب(الفقرة 213
Provisions and regulations designed to protect the rights of the child are set out in the Penal Code(sections V, VI and VII, under the headings Corruption of Minors and Offences against Decency) and in the Minors Code which has been in force since 1970.
وتبين اﻷحكام واللوائح المصممة لحماية حقوق الطفل في القانون الجنائي اﻷقسام الخامس والسادس والسابع تحت عنوان فساد اﻷحداث والجنايات المرتكبة ضد اﻷخﻻق وفي قانون اﻷحداث المعمول به منذ عام ٠٧٩١
The Committee recommends that the State party provide an explicit provision in the Penal Code to criminalize violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and that it include a definition of direct participation in hostilities.
توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج حكم في قانون العقوبات يُجرِّم صراحة انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وتضمينه تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية
A crime applicable especially to domestic violence was incorporated in the Penal Code by amendment implemented by Act No 91/2004 Coll.,
وهناك جريمة تنطبق بوجه خاص على العنف المنـزلي أدخلت في مدونة العقوبات بتعديل جرى تنفيذه عن طريق القانون رقم 91/2004 Coll.
Please indicate whether the State party intends to amend the general prohibition of abortion in the Penal Code and provide information on the extent to which women may be resorting to clandestine abortions, particularly in rural areas.
ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل نص المنع العام للإجهاض في القانون الجنائي وتقديم معلومات عن مدى لجوء النساء إلى الإجهاض السري، وتحديداً في المناطق الريفية
It is equally concerned at the increase of so-called" honour killings" and at the discriminatory provision in the Penal Code which allows presenting the defence of honour as a mitigating circumstance for perpetrators of such crimes(art. 398).
ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد ما يسمى" جرائم الشرف" وإزاء الأحكام التمييزية في قانون العقوبات التي تسمح باعتبار الدفاع عن الشرف ظرفاً مخففاً لمرتكبي مثل هذه الجرائم(المادة 398
Specifically, the relevant provisions in the Penal Code relate to murder, manslaughter, causing an explosion, rape, robbery and causing bodily harm as well as any attempt to commit
وبالتحديد تتصل اﻷحكام ذات الصلة في القانون الجنائي بالقتل والقتل الخطأ والتسبب في حدوث إنفجار واﻻغتصاب والسرقة والتسبب في إحداث ضرر جسماني فضﻻ عن أي محاولة ﻻرتكاب تلك الجرائم
members of the Committee stated that article 4 had to be reflected in the Penal Code and that the Civil Code should cover article 6,
اﻹثني" ذكر أعضاء اللجنة أن المادة ٤ يجب أن تنعكس في قانون العقوبات وأن القانون المدني ينبغي أن يغطي المادة ٦ وﻻسيما
Mr. FEINDIRO(Central African Republic) said that offences such as cannibalism had been included in the Penal Code adopted immediately after independence
السيد فينديرو(جمهورية أفريقيا الوسطى) قال إن جرائم مثل أكل لحوم البشر قد أُدرجت في القانون الجنائي الذي اعتمد بعد الاستقلال مباشرة
The explanatory notes accompanying the bill that became the Act No. 40/2003 stated that in the light of international agreements, it was proposed to enact a special provision in the penal code criminalising trafficking in human beings.
ونصت المذكرات التفسيرية المصاحبة لمشروع القانون، الذي أصبح القانون رقم 40/2003 على أنه في ضوء الاتفاقات الدولية، جرى اقتراح سن حكم خاص في قانون العقوبات يجرم الاتجار بالبشر
Please indicate the measures taken or envisaged to repeal the discriminatory legal provisions included in the Penal Code and Act No. 61-112, on nationality, pertaining to the transmission of nationality to a child and access to Mauritanian nationality for a foreign wife.
يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإلغاء الأحكام القانونية التمييزية الواردة في القانون الجنائي والقانون رقم 61-112، بشأن الجنسية، والمتعلقة بنقل الجنسية إلى الطفل، وإمكانية منح الجنسية الموريتانية للزوجة الأجنبية
This is in addition to successfully advocating for a number of clauses relating to the conspiracy to traffic and raising the age of consent to 18 years of age(as defined in the international Protocol) in the Penal Code.
وهذا بالاضافة إلى الدعوة بنجاح لعدد من الأحكام ذات الصلة بالتآمر لأغراض الإتجار ورفع سن الرضا إلى سن 18 عاما(كما هو محدد في البروتوكول الدولي) في قانون العقوبات
Noting the statement by the delegation that the problem of crimes committed in the name of honour do not exist in the State party, the Committee is nevertheless concerned that the provisions relating to" honour crimes" remain in the Penal Code.
فيما تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن مشكلة الجرائم التي ترتكب باسم الشرف لا توجد في الدولة الطرف، تشعر اللجنة رغم ذلك بالقلق لأن الأحكام المتعلقة بجرائم" الشرف" ما زالت موجودة في القانون الجنائي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文