INCLUDING RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[in'kluːdiŋ ˌrekəmen'deiʃnz]
[in'kluːdiŋ ˌrekəmen'deiʃnz]
في ذلك التوصيات الصادرة
يشتمل على توصيات
يشمل تقديم توصيات
يتضمّن توصيات
تضمنت توصيات
يشمل توصيات بشأن

Examples of using Including recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council requests the Secretary-General to report as soon as possible on the implementation of the ballot result, including recommendations on the mandate, size and structure of the United Nations presence in East Timor in the implementation phase(Phase III).
ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن تنفيذ نتيجة اﻻقتراع، يتضمن توصيات بشأن وﻻية وحجم وهيكل وجود اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية خﻻل مرحلة التنفيذ المرحلة الثالثة
In its resolution 7/6, the Council requested the independent expert on minority issues to submit annual reports on his/her activities to the Council, including recommendations for effective strategies for the better implementation of the rights of persons belonging to minorities.
طلب المجلس، في قراره 7/6، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى المجلس، بما يشمل تقديم توصيات تتعلق بوضع استراتيجيات فعالة من أجل تحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
The Universal Human Rights Index, a public search engine that includes recommendations from treaty bodies and special procedures, now contains more information, including recommendations from the universal periodic review.
ويحتوي الآن المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، وهو محرك بحث متاح للعموم، يتضمن التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، على معلومات أكثر، بما في ذلك التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل
The Advisory Committee noted that the Security Council had requested the Secretary-General to submit a report, including recommendations for possible adjustments in the Mission ' s mandate and strength, within 60 days after the presidential and parliamentary elections in Timor-Leste.
ولاحظت اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن قد طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، يشمل توصيات بشأن التعديلات الممكن إدخالها على ولاية البعثة وقوامها، في غضون 60 يوما بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تيمور- ليشتي
The output of such an intersessional meeting would be to recommend to the second MSP inter alia items of clarification with regard to implementation of the Convention including recommendations with regard to its implementation architecture and future meeting programme.
والهدف من هذا الاجتماع أن يقترح على الاجتماع الثاني للدول الأطراف، في جملة أمور، عناصر توضيحية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، بما يشمل تقديم توصيات تتعلق بالهيكل العام لتنفيذ الاتفاقية وبرنامج الاجتماعات المستقبلي
Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2004 a report including recommendations on how to formulate a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status;
يطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004، بالتشاور مع الدول الأعضاء، تقريرا يتضمن توصيات بشأن كيفية صياغة استراتيجية انتقالية سلسة تـتــبعها البلدان التي تخـرج من فئة أقل البلدان نموا
Field assistance visits to field operations to review the exercise of the delegation of procurement authority and field procurement procedures, including recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations.
القيام بـ 3 زيارات مساعدة ميدانية إلى عمليات ميدانية لإجراء استعراض لممارسة تفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء الميدانية، يشمل تقديم توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
Requests the Secretary-General to report to the Council on the implementation of this resolution, and on the situation on the ground and the activities of the United Nations mission, including recommendations on future activities by 15 May 2009;
يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، بحلول 15 أيار/مايو 2009، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن الحالة على الأرض وأنشطة بعثة الأمم المتحدة، يتضمن توصيات بشأن الأنشطة المستقبلية
The Team shall also liaise closely with the aforementioned German team and with above-mentioned agencies and develop a set of standards for border entry points, including recommendations on the reconstruction and refurbishment of critical infrastructure along the border.
ويقوم الفريق أيضا بالتنسيق بدقة مع الفريق الألماني السابق الذكر ومع الأجهزة المذكورة أعلاه، ويضع مجموعة من المعايير لنقاط الدخول الحدودية، تتضمن توصيات بشأن ترميم البنى الأساسية الحيوية على طول الحدود وتجديدها
(h) To submit an annual report on his/her activities to the Human Rights Council and to the General Assembly, including recommendations for effective strategies for the better implementation of the rights of persons belonging to national or ethnic,
(ح) موافاة المجلس والجمعية العامة بتقرير سنوي عن أنشطتها يتضمّن توصيات تتعلق بوضع استراتيجيات فعالة لتحسين إنفاذ حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
requested the secretariat to provide relevant information, including recommendations and suggestions to improve the process.
تقدم معلومات ذات صلة تتضمن توصيات واقتراحات لتحسين عمليات اﻻستعراض
Takes note of the thematic study prepared by the Office of the High Commissioner on the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights including recommendations on actions aimed at ending such measures;
يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان()، والتي تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف هذه التدابير
The reports, which have been distributed by UNMIT to the political parties and population at large, have provided, inter alia, observations on the approved legislation, including recommendations for amendments.
وقدمت تقاريره التي عممتها البعثة على الأحزاب السياسية وعامة الناس، في جملة ما قدمت، ملاحظات بشأن التشريعات التي تم إقرارها تضمنت توصيات بإدخال تعديلات عليها
Takes note of the thematic study prepared by the Office of the High Commissioner on the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights, including recommendations on actions aimed at ending such measures;
يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية السامية عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان()، والتي تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف تلك التدابير
Thematic study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights, including recommendations on actions aimed at ending such measures.
دراسة مواضيعية أعدّتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان، تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف هذه التدابير
The present document constitutes a thematic study on the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights, including recommendations on actions aimed at ending such measures, as requested by the Human Rights Council in its resolution 15/24.
هذه الوثيقة دراسة مواضيعية أعدّتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان، تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف هذه التدابير، وفقاً لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/24
The 2009 session of the Conference culminated in a Ministerial Statement, including recommendations to address the financial and economic crisis, which were also endorsed by the African Union Summit in July 2009.
وتُوِّجت دورة المؤتمر لعام 2009 بإصدار بيان وزاري تضمّن توصيات للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية، أيدها أيضا مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في تموز/يوليه 2009
Women had the opportunity to make contributions to the TRC final report, including recommendations relating to reconciliation, reparations, amnesty and other transitional justice and peacebuilding processes.
وأتيحت للنساء فرصة المساهمة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك في التوصيات المتعلقة بالمصالحة ووسائل الجبر وتدابير العفو وغيرها من إجراءات العدالة الانتقالية وبناء السلام
Requests the Special Representative to submit annual reports on his/her activities to the Commission, including recommendations for effective strategies for the better implementation of the rights of persons belonging to minorities;
تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
To prepare a report, including recommendations, on the review through a joint endeavour of their respective evaluation units, based on the input from parties and taking into account input from the three secretariats and other stakeholders;
(ب) أن يعد تقريراً، بما في ذلك توصيات بشأن الاستعراض من خلال جهد مشترك من قبل وحدتي التقييم لدى كل منهما، استناداً إلى الإسهامات من الأطراف ومع الأخذ بعين الاعتبار الإسهامات من الأمانات الثلاثة وأصحاب المصلحة الآخرين
Results: 453, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic