INTERCONNECTED WORLD in Arabic translation

[ˌintəkə'nektid w3ːld]
[ˌintəkə'nektid w3ːld]
عالم مترابط
عالم متداخل
عالم مترابطة
العالم المتداخل
العالم المتواصل
عالمًا مترابطًا
العالم المترابط
عالم متصل ببعضه البعض
عالم متصل

Examples of using Interconnected world in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Blue Sweater Bridging the Gap Between Rich and Poor in an Interconnected World.
السترة الزرقاء: سد الفجوة بين الأغنياء والفقراء في عالم مترابط
The Secretary-General stated that solidarity is crucial to solving problems in our interconnected world.
وأفاد الأمين العام بأن التضامن مسألة حيوية لتسوية المشاكل في عالمنا المترابط
Ours is a single, interconnected world and we must make our way in it.
فنحن أمام عالم واحد مترابط وعلينا أن نشق فيه طرقا نسلكها
In an interconnected world, no country can insulate itself from these threats
وفي عالمنا المترابط هذا، لا يستطيع أي بلد
Bearing in mind the necessity of safeguarding and promoting the universal values in our increasingly interconnected world.
وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة إلى صون وتعزيز القيم العالمية في عالمنا المتزايد الترابط
In this increasingly interconnected world, the forces for good and evil travel with equal speed and ease.
وفي هذا العالم الذي يزداد ترابطا، تتحرك قوى الخير والشر بنفس القدر من السرعة والسهولة
is this distorted worldview what we want for Americans in our increasingly interconnected world?
هل هذه النظرة المشوهة للعالم هي ماذا نريد أن نقدمه للأمريكيين فى عالمنا الذي يزداد ترابطاً؟?
The threat was global and, in an increasingly interconnected world, the solution must be global as well.
والتهديد عالمي، وفي عالم متزايد الترابط يجب أن يكون الحل عالميا أيضا
providing the security you need in an interconnected world.
يوفر الأمان الذي تحتاجه في عالم مترابط
These opportunities are essential for students who are preparing to live and work in a global and interconnected world.
هذه الفرص ضرورية للطلاب الذين يستعدون للعيش والعمل في عالم عالمي مترابط
communications: the UAE in an increasingly globalized and interconnected world; cultural exchange.
دور دولة الإمارات العربية المتحدة في عالم يزداد عولمة وترابطا؛ التبادل الثقافي
The President noted that, in an increasingly interconnected world, policy coherence and complementarity are essential at all levels.
وأشار الرئيس إلى أن كفالة اتساق السياسات العامة وتكاملها على جميع المستويات أمر أساسي في عالم لا ينفك يزداد ترابطا
In an increasingly interconnected world, the mobility of commodities and people has become an indispensable feature of everyday life.
في عالم يزداد ترابطا، أصبح تنقل السلع والناس سمة لا غنى عنها من سمات الحياة اليومية
fighting for this idea of an equal and globally interconnected world.
نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه
That highlights the importance of effective governance, at all levels, to meet the challenges of an interconnected world.
وهذا يُبرز أهمية الحوكمة الفعالة، على المستويات كافةً، للتصدي للتحديات التي يطرحها عالم اليوم المترابط
In an interconnected world, the international community must protect the rights of all migrant workers and members of their families.
ويجب على المجتمع الدولي، في عالم مترابط، أن يحمي حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
In today's online, interconnected world, reputations that have taken years to establish can be damaged irreparably within minutes.
في عالم اليوم المترابط عبر الإنترنت، يمكن أن تتضرر السمعة التي استغرقت سنوات من التأسيس في غضون دقائق
If we need further proof that we live in an interconnected world, the present economic downturn provides a painful reminder.
وإذا كنا بحاجة إلى أي دليل على أننا نعيش في عالم مترابط، ففي الهبوط الاقتصادي الحالي تذكرة مؤلمة بذلك
We know that there is a terrifying neo-liberal globalization afoot; but there is also the reality of an interconnected world.
ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط
In fact, given the nature of today ' s interconnected world, there is no alternative to that approach.
والحقيقة أن ذلك النهج، في ضوء طبيعة عالم اليوم المتشابك، لا بديل له
Results: 505, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic