Examples of using Interinstitutional in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, many participants welcomed the notion of" forests-plus" as an approach embracing the intersectoral and interinstitutional complexity of forests.
وفي هذا الصدد، رحّب كثير من المشاركين بمفهوم" الجوانب الإضافية للغابات" باعتباره نهجا يراعي تشعب مسألة الغابات واشتراكها بين القطاعات والمؤسسات
However, obstacles to the improvement of international cooperation persist, such as the scant interinstitutional coordination and weak programme and project negotiation and management capacity.
ومن ناحية أخرى، هناك قيود تعرقل تحسين التعاون الدولي، مثل ضآلة التنسيق فيما بين المؤسسات وضعف القدرات على التفاوض وإدارة البرامج والمشاريع
DD.3. The Florecer Network has had encouraging success, demonstrating the effectiveness of interinstitutional coordination, and the need to build partnerships between the State and civil society.
دال دال-3 إن منجزات شبكة تعزيز الفتاة الريفية مشجعة، وهي دليل على فعالية التنسيق بين المؤسسات وضرورة إقامة تحالفات بين الدولة والمجتمع المدني
legislation, interinstitutional relations, training and dissemination, technical assistance and administration.
التشريع، والعلاقات بين المؤسسات، والتدريب والنشر، والمساعدة التقنية، والإدارة
Accordingly, the Government also faces the challenge of working towards increased and better interinstitutional coordination.
وبالتالي، فإن الحكومة تواجه أيضاً تحدياً يتمثل في العمل على تحقيق تنسيق أكبر وأفضل بين المؤسسات
The High Commissioner encourages the Government to adopt norms to regulate the composition and functions of the Interinstitutional Early Warning Committee(CIAT), and to establish sanctions to be imposed when warnings issued by that committee are not acted upon.
تشجع المفوضة السامية الحكومة على اعتماد معايير لتنظيم تركيبة ووظائف لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات، وإقرار ما يتعين تنفيذه من عقوبات في حالة عدم الاستجابة للإنذارات الصادرة عن اللجنة
The work of the Interinstitutional Commission has been leaning towards an investigation based on the supposition that the killing was of an isolated, common criminal nature,
وكان عمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات ينحو إلى إجراء تحقيق على أساس افتراض أن ذلك اﻻغتيال حادث منعزل وذو طبيعة إجرامية عامة، إﻻ
An Interinstitutional Commission against Racism was being established to publicize the fight against racism and discrimination and to coordinate and execute a Plan of Action to establish an equitable, inclusive, and multi-ethnic society.
وذكرت أنه يجري إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة العنصرية تقوم بالتعريف بالمعركة ضد العنصرية والتمييز وتنسق وتنفذ خطة العمل التي تسعى إلى إيجاد مجتمع عادل متسع للجميع ومتعدد الإثنيات
Interestingly enough, Scotland Yard, which participated in the initial phase of the investigation under the auspices of the Interinstitutional Commission created by the Government, has noted that
ومما يثير اﻻهتمام أن شرطة اسكتلنديارد، التي شاركت في المرحلة اﻷولى من التحقيق برعاية اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي أنشأتها الحكومة، قد ﻻحظت أنه يمكن
It welcomes the fact that five police stations had been specially equipped to deal with complaints; and the establishment of an Interinstitutional Technical group to draw up a combined register of public services provided to victims of gender-based, domestic and inter-family violence.
كما ترحب بكون مراكز الشرطة الخمسة قد تم تجهيزها خصيصاً لتناول الشكاوى؛ وبإنشاء الفريق التقني المشترك بين المؤسسات لوضع سجل موحد بالخدمات العامة الموفرة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي والعنف داخل الأسرة
Nonetheless, in recent years, my country has participated in regional and international initiatives to facilitate effective responses in the fight against terrorism and has established interinstitutional mechanisms for the domestic fulfilment of our obligations to the global community.
ومع ذلك، شارك بلدي، في السنوات الأخيرة، في مبادرات إقليمية ودولية لتيسير الردود الفعالة في مكافحة الإرهاب وإنشاء آليات مشتركة بين المؤسسات من أجل الاضطلاع على المستوى المحلي بالتزاماتنا تجاه المجتمع الدولي
The Ministry of Labour has made efforts to obtain commitments through the InterInstitutional Commission on Workers '
وقد بذلت وزارة العمل جهوداً للحصول على التزامات من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال،
Signed in 1996, its objective was to establish an interinstitutional programme to support organized rural women, both adult and youth, for technical, educational, organizational and credit assistance, implemented by institutions participating in the agreement.
ويهدف هذا الخطاب إلى وضع برنامج مشترك بين المؤسسات لدعم النساء الريفيات ذوات النشاط المنظم والبالغين والشباب، من خلال توفير المؤسسات أطراف الاتفاق للمساعدة الفنية والتعليمية والتنظيمية والائتمانية
As part of the interinstitutional work of the National Office and ICBF, an awareness-raising and training programme was carried out for a group of regional personnel of the Family Unit with a view to establishing equality for women in this agency.
تم تنفيذ برنامج، كجزء من العمل المشترك بين المؤسسات للمكتب الوطني والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة، من أجل التوعية والتدريب لفريق من الموظفين اﻹقليميين بوحدة اﻷسرة بغية تحقيق المساواة للمرأة في هذه الوكالة
In September 2002 the National Health System Organic Act, which is currently in force, was adopted and the National Health Council(CONASA) began to operate as an interinstitutional agency for coordination and mutual consultation among the System ' s different actors.
في أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد القانون الأساسي الوطني للنظام الصحي، الساري المفعول حالياً، وبدأ المجلس الوطني للصحة العمل، بوصفه وكالة مشتركة بين المؤسسات للتنسيق وإجراء مشاورات متبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة في النظام
The Early Warning System of the Office of the Ombudsman identifies situations of risk and reports them to the Interinstitutional Early Warning Committee coordinated by the Ministry of the Interior and Justice.
ويحدد نظام الإنذار المبكر التابع لديوان المظالم الحالات التي تنطوي على خطر ويبلغ بها لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات التي تتولى وزارة الداخلية والعدل تنسيقها
CONAMU has also been working since 1997 with the Latin American Faculty of Social Sciences(FLACSO) to implement an interinstitutional agreement enabling this post-graduate study centre to include gender studies in all areas among its regular programmes.
كما يتعاون المجلس الوطني للمرأة منذ عام 1997 مع" كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية" في تنفيذ اتفاق مشترك بين المؤسسات لتمكين مركز الدراسات العليا هذا من أن يدرج في جميع برامجه العادية دراسات جنسانية في جميع المجالات
of Community legislation and case law: CELEX, the Interinstitutional Computerized Documentation System for European Community Law, had been created in 1970 and opened to the public in 1981.
وقد وضع نظام الوثائق المحوسب المشترك بين المؤسسات لقوانين الجماعات اﻷوروبية سيليكس في عام ١٩٧٠ وفتح للجمهور في عام ١٩٨١
Since institutional structures are unlikely to change significantly in the foreseeable future, the only practical approach is to build a system of linkages in the form of interdisciplinary and interinstitutional working groups.
ونظرا ﻷنه من غير المحتمل أن تتغير الهياكل المؤسسية تغيرا ملحوظا في المستقبل المنظور، فإن النهج العملي الوحيد هو بناء شبكة من صﻻت الوصل على شكل أفرقة عمل متعددة التخصصات ومشتركة بين المؤسسات
The legislation makes the Women ' s Bureau of the Office of the President the Republic, in its capacity as coordinator of the Interinstitutional Commission for the Prevention and Punishment of Violence Against Women, responsible for monitoring and evaluating application of this law.
وينص هذا القانون على اختصاص أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، باعتبارها جهة التنسيق في اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، بمتابعة وتقييم تنفيذ هذا القانون
Results: 89, Time: 0.0716

Top dictionary queries

English - Arabic