INTO THE FRAMEWORK in Arabic translation

['intə ðə 'freimw3ːk]
['intə ðə 'freimw3ːk]
في إطار
في الإطار

Examples of using Into the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Parties agree that a comprehensive resettlement strategy presupposes the productive integration of the uprooted population into the framework of a sustained, sustainable and equitable development policy in the resettlement areas and regions that will benefit all the population groups living there.
توافق اﻷطراف على أن وضع استراتيجية شاملة ﻹعادة التوطين يفترض سلفا إدماجا منتجا للسكان المشردين، داخل إطار سياسة إنمائية ثابتة ومستدامة ومنصفة تتبع في مناطق وأقاليم إعادة التوطين وتعود بالفائدة على جميع الفئات السكانية التي تعيش فيها
Fortunately joint efforts had made it possible to bring the Kosovo problem back into the framework of the United Nations for a political
ومما يبعث على السرور أن إجراء مشتركا قد سمح بإعادة مسألة كوسوفو إلى إطار اﻷمم المتحدة
be updated to add: 1 HQ duty stations and HQ procurement offices into the framework of collaboration; and 2 successful stories from field implementation.
مراكز العمل في المقار ومكاتب الشراء في المقار إلى إطار التعاون؛ و(2) قصص النجاح المستقاة من التنفيذ الميداني
Volume II: Mapping victimization surveys data into ICCS. Volume II will provide practical guidance on how to translate the data collected through victimization surveys into the framework of the Classification.
المجلد الثاني: تحويل النهج المتبع في بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى نهج التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية- سيقدم المجلد الثاني إرشادات عملية بشأن كيفية نقل البيانات المجمعة من خلال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى إطار التصنيف الدولي
During the reporting period, UNRWA also began to transfer programmes out of its emergency funding process, with community mental health in schools and health clinics transferred into the framework of its core activities, and with shelter rehabilitation transferred into project funding.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت الأونروا أيضا في نقل البرامج من عمليتها التمويلية في حالات الطوارئ، فبدأت بنقل برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية في المدارس والمستوصفات إلى إطار أنشطتها الأساسية؛ ثم نقلت برنامج إصلاح المآوى إلى تمويل المشاريع
The twelfth coordination meeting, held in February 2014, focused on operationalizing the Secretary-General ' s eight-point agenda for action and on integrating international migration into the framework of the post-2015 development agenda.
وركز الاجتماع التنسيقي الثاني عشر المعقود في شباط/فبراير 2014 على تفعيل برنامج عمل الأمين العام المتكون من ثماني نقاط وعلى إدماج الهجرة الدولية ضمن إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
The issue of diversity should be mainstreamed into sectoral strategies and policies, work plans, regional, international and private-sector development initiatives and, generally speaking, into the framework of the Millennium Declaration.
ومن الواجب أن تُدرج مسألة التنوع في الاستراتيجيات والسياسات القطاعية وفي خطط العمل وفي مبادرات التنمية الإقليمية والدولية، وكذلك في مبادرات القطاع الخاص وفي داخل الإطار العام لإعلان الألفية
At the meeting recently held in Tunis on the sustainable development of the Mediterranean region, Malta had proposed that the principle of sustainable development should be incorporated into the framework of the Mediterranean Plan.
وذكرت أن مالطة اقترحت في اﻻجتماع الذي عقد مؤخرا في تونس بشأن التنمية المستدامة لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، إدماج مبدأ التنمية المستدامة ضمن إطار خطة منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
OIOS noted that, with the integration of the United Nations Development Group(UNDG) into the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB), some progress had been made in that direction.
ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الاتجاه عبر إدراج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
Following the audit recommendation, a phased multi-year workplan for embedding risk management and enhancing controls into the framework for project implementation with partners was put in place in 2011 and was expected to be completed by the end of 2014.
في أعقاب توصية من مراجعي الحسابات، وضعت خطة عمل متعددة السنوات على مراحل من أجل إدماج إدارة المخاطر وتعزيز الضوابط ضمن الإطار الناظم لتنفيذ المشاريع مع الشركاء في عام 2011، ويتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام 2014
It offers some key messages that should be considered if progress is to be made in better integrating the environment pillar into the framework of sustainable development and concludes by posing some questions for ministers on the suggested approach and what tangible results they would like to see for
كما أنها تعرض بعض الرسائل الهامة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إذا أريد إحراز تقدم في تحسين إدماج الركيزة البيئية في إطار التنمية المستدامة وتخلص بتوجيه بعض الأسئلة إلى الوزراء بشأن النهج المقترح والنتائج الملموسة التي يودون
I got into the Framework.
لقد دخلت إلى الإطار
It was thus integrating its anti-drug activities into the framework of regional programmes.
وهي بذلك تدمج اﻷنشطة التي تقوم بها في مجال مكافحة المخدرات في إطار البرامج اﻹقليمية
The results of the surveys will be publicized and incorporated into the Framework on Policies for Children.
وستنشر نتائج هذه الدراسات الاستقصائية وتدرج في إطار السياسات بشأن الطفل
By reconceptualizing Chapter IV slightly, it was possible to bring it into the framework of secondary rules.
وبإدخال تعديل طفيف على التصور المفاهيمي للفصل الرابع، يمكن إدراج هذه الأحكام في إطار القواعد الثانوية
The only way to do that is by directing the situation into the framework of the United Nations.
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي نقل إطار معالجة الحالة الراهنة إلى الأمم المتحدة
If it is to be effective, this new machinery must be integrated into the framework of global disarmament.
ولكي تكون هذه اﻵلية الجديدة فعالة، يجب أن تندمج في إطار نزع السﻻح العالمي
The Uruguay Round also broke new ground in bringing non-preferential rules of origin into the framework of multilateral rules.
كما شقت جولة أوروغواي أرضا جديدة بإدخال قواعد المنشأ غير التفضيلية في إطار القواعد المتعددة اﻷطراف
It is expected that any agreement reached will be brought into the framework of the inter-Congolese dialogue for endorsement.
ومن المتوقع أن أي اتفاق يتم التوصل إليه سيُدرج في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية لكي يتم إقراره
The agreement reached brings basic telecommunications into the framework of the General Agreement on Trade in Services(GATS).
واﻻتفاق الذي تم التوصل اليه يدمج اﻻتصاﻻت اﻷساسية في إطار اﻻتفاق العام بشأن تجارة الخدمات
Results: 9484, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic