IS PREPARED TO CONTINUE in Arabic translation

[iz pri'peəd tə kən'tinjuː]

Examples of using Is prepared to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Armenia finds that the basic principles, overall, on the table today remain a serious basis for continuing negotiations; Armenia is prepared to continue on that basis to continue to negotiate with Azerbaijan;
وتعتبر أرمينيا أن المبادئ الأساسية المطروحة حاليا تظل، بشكل عام، أساسا جديا لمواصلة المفاوضات؛ وما زالت أرمينيا مستعدة لمواصلة التفاوض مع أذربيجان على هذا الأساس
Iraq is prepared to continue cooperation with the Special Commission, using the approach identified by the Commission in the 1 December 1993 report referred to above, after implementation of paragraph 22 of Security Council resolution 687(1991).
إن العراق مستعد لمواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة في إطار المنهج الذي حددته اللجنة الخاصة في تقريرها في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والمشار إليه سابقا بعد تطبيق الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧
Kazakhstan, which attaches great importance to the problems of overcoming the consequences of the environmental disasters in the Central Asia region, is prepared to continue to take an active part in the various forms of economic and environmental action undertaken by the OSCE.
إن كازاخستان، التي تولي أهمية كبيرة لمشاكل التغلب على آثار الكوارث البيئية في منطقة آسيا الوسطى، على استعداد لمواصلة القيام بدور نشط في مختلف أشكال النشاط اﻻقتصادي والبيئي التي تضطلع بها المنظمة
Germany is one of the leaders in normalizing the situation in Afghanistan; Tajikistan is prepared to continue to cooperate with Germany and all interested parties in that regard.
فألمانيا إحدى الدول التي تقوم بدور رائد في إعادة الحالة في أفغانستان إلى وضعها الطبيعي؛ وطاجيكستان مستعدة لمواصلة التعاون مع ألمانيا وجميع الأطراف المهتمة في هذا الصدد
My delegation is prepared to continue to cooperate in the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly, with a view to focusing further on elements that strengthen the most representative and universal organ that we the Member States have.
ووفدي مستعد لمواصلة التعاون في الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، بغية زيادة التركيز على العناصر التي تعزز الجهاز الأكثر تمثيلا وعالمية المتاح لنا نحن الدول الأعضاء
The Russian Federation is prepared to continue to provide assistance in the final settlement of the problems of Central America and to cooperate actively to that end with the countries of the subregion and with all interested extra-regional States.
واﻻتحاد الروسي على استعداد لمواصلة تقديم المساعدة في التسوية النهائية لمشاكل أمريكا الوسطى، وللتعاون تعاونا نشطا من أجل تحقيق هذه الغاية مع البلدان الواقعة في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، ومع جميع الدول المهتمة من خارج المنطقة
I believe IFCS has succeeded, and is prepared to continue doing so,
وأرى أن المحفل قد حقق النجاح وهو مهيأ لمواصلة تحقيق المزيد من النجاحات في
Cuba cooperates with all non-discriminatory and universally applicable procedures and mechanisms of the United Nations human rights system and is prepared to continue with international cooperation and genuine dialogue on human rights.
وتتعاون كوبا مع جميع الإجراءات والآليات غير التمييزية والشاملة لنظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وهي مستعدة لمواصلة التعاون الدولي والحوار الحقيقي بشأن حقوق الإنسان
The Polisario Front has made a sincere contribution to the efforts deployed by the United Nations and the Organization of African Unity(OAU), and is prepared to continue contributing so that the spectre of war is replaced by the hope of a just and definitive peace.
وقد ساهمت جبهة البوليساريو بصدق في الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وهي على استعداد لﻻستمرار في المساهمة حتى يحل اﻷمل في سلم عادل ونهائي محل شبح الحرب
In support of the activities of the programme, the Czech Republic has contributed 200,000 koruny(equivalent to about 8,000 euros) and is prepared to continue making such contributions in the future.
ودعما لأنشطة البرنامج، ساهمت الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 200 كورونا(ما يعادل 000 8 يورو تقريبا)، وهي مستعدة لمواصلة تقديم مثل هذه المساهمات في المستقبل
Poland is prepared to continue supporting the Iraqi authorities in their efforts to ensure the effective security of the citizens of Iraq and their endeavours to rebuild and develop the country, both in the framework of international organizations and through development cooperation on the basis of mutually advantageous bilateral accords.
وبولندا على استعداد لمواصلة دعم السلطات العراقية في جهودها الرامية إلى كفالة أمن فعلي لمواطني العراق، وفي مساعيها لإعادة بناء البلاد وتنميتها، سواء في إطار المنظمات الدولية أو عن طريق التعاون الإنمائي على أساس الاتفاقات الثنائية ذات المنفعة المتبادلة
In the light of this consensus, and notwithstanding actions by the rebels to derail all my initiatives for achieving peace, I wish to state that my Government is prepared to continue its efforts for a dialogue- this time, using the Abidjan Peace Accord, which Foday Sankoh and I had signed, as a frame of reference.
وفي ضوء توافق اﻵراء هذا، وما لم يقم المتمردون بأعمال تطيح بجميع المبادرات التي اتخذها لتحقيق السﻻم، أود اﻹعﻻن بأن حكومتي على استعداد لمواصلة جهودها من أجل الحوار، وهذه المرة، باﻻستناد إلى اتفاق سﻻم أبيدجان، الذي وقعناه أنا وفوداي سنكوه، بوصفه إطارا مرجعيا
The Board states that it is prepared to continue to function under the existing arrangements whereby it would seek the concurrence of the Advisory Committee to produce topic-specific reports based on its risk assessments by presenting its forward programme of work to the Committee at the beginning of an audit cycle(ibid., para. 20).
يذكر المجلس أنه مستعد لمواصلة العمل في إطار الترتيبات القائمة التي يسعى بموجبها إلى الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة استنادا إلى عمليات تقييم المخاطر التي يجريها وذلك بتقديم برنامج عمله المستقبلي إلى اللجنة في بداية كل دورة لمراجعة الحسابات(المرجع نفسه، الفقرة 20
The Russian Federation is prepared to continue to make active efforts to achieve in the Middle East a comprehensive and just settlement, in which framework two independent States-- Israel and Palestine-- will live side by side in peace and security, and all the countries and peoples of the region will have the possibility to develop in conditions of reliable stability and good-neighbourliness.
والاتحاد الروسي على استعداد لمواصلة بذل جهود فعالة من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة في الشرق الأوسط تعيش في إطارها جنبا إلى جنب بسلام وأمان دولتان مستقلتان هما إسرائيل وفلسطين، وتحصل جميع البلدان والشعوب في المنطقة على فرصة للتنمية في ظروف من الاستقرار المأمون وحسن الجوار
WMO, within its area of responsibility and competence, is prepared to continue and expand its cooperation with OIC and its specialized agencies and institutions, in order to enhance its contribution to the sustainable development of the member countries through the use of meteorological and hydrological data and products.
والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مستعدة أن تواصل وتوسع، في إطار مسؤوليتها واختصاصها، تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي ومع وكاﻻتها المتخصصة ومؤسساتها من أجل النهوض بإسهامها في التنمية المستدامة للبلدان اﻷعضاء من خﻻل استعمال بيانات ونواتج اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا
Russia, as a major sea Power, attaches great significance to activities having to do with the oceans and is prepared to continue to be active in the efforts to improve global cooperation in the exploration and use of maritime space and to further strengthen the international legal regime established by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
وروسيا، بوصفها دولة بحرية كبرى، تعلق أهمية عظمى على اﻷنشطة المتعلقة بالمحيطات، وهي مستعدة لمواصلة المشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون العالمي في استكشاف واستخدام الحيز البحري، وزيادة تعزيز النظام القانوني الدولي الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
international community as a whole can combat this drug menace and, for its part, Japan is prepared to continue to contribute to this endeavour commensurate with its status in the world community.
واليابان، من جهتها، على استعداد لﻻستمرار في اﻻسهام في هذا المسعى بما يتناسب مع مكانتها في المجتمع العالمي
The Government of the Russian Federation reaffirms that it is prepared to continue a constructive, frank and responsible dialogue as well as cooperation with OHCHR and the special mechanisms of the Commission on Human Rights in respect of all aspects of the protection of the rights and freedoms of the individual,
تؤكد حكومة الاتحاد الروسي من جديد أنها مستعدة لمواصلة المشاركة في حوار بناء وصريح ومسؤول فضلاً عن التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان
Cuba is prepared to continue taking an active, constructive part in the follow-up mechanism adopted by the States parties at the Fifth Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention, held in 2002, and, together with the other countries members of the Movement of Non-Aligned Countries, remains firmly convinced that the only truly effective and sustainable way to strengthen the Convention is through multilateral negotiations leading to the conclusion of a legally binding international instrument.
وكوبا مستعدة لمواصلة القيام بدور نشط وبنَّاء في آلية المتابعة التي اعتمدتها الدول الأطراف في مؤتمرها الخامس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي عُقد في عام 2002، وتظل إلى جانب غيرها من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، مقتنعة اقتناعا راسخا بأن السبيل الوحيد الفعال والمستدام حقا لتعزيز الاتفاقية هو سبيل المفاوضات المتعددة الأطراف التي تفضي إلى إبرام صك دولي ملزم قانونا
In the context of this partnership, the MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546(2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq.
وفي سياق هذه الشراكة، تقف القوة على أهبة الاستعداد لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام للإسهام في صون الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوة، متصرفة في ذلك بموجب السلطات المبينة في القرار 1546(2004)، بما فيها المهام والترتيبات الواردة في الرسائل المرفقة بذلك القرار، وبتعاون وثيق مع حكومة العراق
Results: 59, Time: 0.1161

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic