ISRAEL TO IMPLEMENT in Arabic translation

['izreil tə 'implimənt]
['izreil tə 'implimənt]
إسرائيل بتنفيذ
إسرائيل بتطبيق
بإسرائيل أن تنفذ
اسرائيل بتنفيذ
إسرائيل أن تنفذ

Examples of using Israel to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The leaders reaffirm that adherence to the peace process requires Israel to implement the agreements and meet the deadlines already arrived at and to build on what has already been achieved.
ويجدد القادة التأكيد على أن الالتزام بعملية السلام يتطلب قيام إسرائيل بتنفيذ الاتفاقات والاستحقاقات التي تم التوصل إليها والبناء على ما تم إنجازه، واستئناف المفاوضات على جميع المسارات من
We expect from the Assembly an explicit and direct resolution condemning the Israeli aggression, forcing the aggressor to bring it to a halt and requiring Israel to implement resolution 425(1978), which calls for its immediate and unconditional withdrawal from Lebanese territory. It should also stress Lebanon ' s right to compensation for the damage it has sustained.
إننا ننتظر منها قرارا واضحا وصريحا يدين العــــدوان اﻹسرائيلــي، ويجبر المعتدي على وقف عدوانه، ويلزم اسرائيل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ ١٩٧٨ القاضي باﻻنسحاب الفوري غير المشروط من اﻷراضي اللبنانية، فضﻻ عن التأكيد على حق لبنان المشروع في التعويض عما لحق به من أضرار جسيمة
the first task must be to require Israel to implement the resolutions calling on it to recognize the Palestinian people ' s right to self-determination and sovereignty, and thereby to allow them to return to the land that was historically theirs.
تتمثل المهمة الأولى في طلب قيام إسرائيل بتنفيذ القرارات التي تدعوها إلى الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والسيادة بما يسمح له بالعودة إلى الأرض التي هي أرضه تاريخياً
At their emergency meeting in Cairo, Ministers of the Arab countries adopted a resolution condemning Israeli aggression against Lebanon. It called for an end to the aggression, the process of destruction and the forced displacement of people. It called upon the Security Council to shoulder its responsibilities for containing the aggression and forcing Israel to implement the Council ' s resolution 425(1978).
لقد أصدر السادة وزراء خارجية الدول العربية، في اجتماعهم الطارئ في القاهرة، قرارا أدان العدوان اﻻسرائيلي على لبنان وطالب بوقفه الفوري، ووضع حد لعملية التدمير والتهجير القسري الجماعي، وطالـب مجلـس اﻷمــن الدولـي بتحمـل مسؤولياته في إدانة العدوان وإلزام اسرائيل بتنفيذ القرار ٤٢٥ ١٩٧٨
s Libyan Arab Jamahiriya thus finds itself at liberty with respect to the resolutions adopted by the Security Council on the so-called Lockerbie affair as long as the international community does not compel the United States of America and Israel to implement other resolutions adopted by the Security Council.
مجلس اﻷمن وبذلك، تجد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية اﻻشتراكية العظمى نفسها في حل من القرارات الصادرة عن مجلس اﻷمن، فيما سُمي بقضية لوكربي، ما لم يقم المجتمع الدولي بإلزام الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وإسرائيل بتنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس اﻷمن
As the existence of nuclear weapons in the Middle East posed a threat to regional and international peace and security, the international community must bring pressure to bear on Israel to implement the relevant United Nations and IAEA resolutions, in addition to refraining from supplying Israel with nuclear technology
وبما أن وجود الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يشكل تهديدا للسلام والأمن الإقليميين والدوليين، يجب على المجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة والوكالة الدولية ذات الصلة، بالإضافة إلى الامتناع عن تزويد إسرائيل بالتكنولوجيا النووية
The international community did not need new resolutions in order to relieve the suffering of the Palestinian people, but rather a genuine will and courage to force Israel to implement the existing resolutions of the United Nations, particularly Security Council resolution 242(1967), 338(1973), 1397(2002) and 1515(2003).
ومضى قائلا إن المجتمع الدولي لا يحتاج إلى قرارات جديدة لكي يخفف معاناة الشعب الفلسطيني، والأحرى أنه يحتاج إلى إرادة حقيقية وشجاعة لإجبار إسرائيل على تنفيذ القرارات الحالية التي أصدرتها الأمم المتحدة وخصوصا قرارات مجلس الأمن 242(1967) و 338(1973) و1397(2002) و1515(2003
States should not shirk their moral responsibility towards those living under foreign occupation and the United Nations should take all necessary measures to compel Israel to implement Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973), put an end to the occupation
وينبغي للدول ألا تتملص من مسؤوليتها الأخلاقية إزاء الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي، ويجدر بالأمم المتحدة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل على تنفيذ قراري مجلس الأمن 242(1967)
The Arab countries had expressed their firm support for Lebanon and its request for Israel to implement fully Security Council resolutions 425(1978) and 426(1978) with a view to the full
وكان قد سبق للدول العربية أن أعربت عند دعمها الثابت للبنان وطلبه إلى إسرائيل تنفيذ قراري مجلس الأمن 425(1978)
While Lebanon is committed to Security Council resolution 1701(2006) and seeks to compel Israel to implement all its provisions, Israel continues its daily violations of Lebanese airspace, territory and waters, violations that the Secretary-General has described as provocative in many of his reports.
في الوقت الذي يلتزم فيه لبنان بالقرار 1701(2006) ويسعى لإرغام إسرائيل على تنفيذ كامل بنوده تستمر الخروقات الإسرائيلية اليومية للأجواء والأراضي والمياه اللبنانية، وهي خروقات وصفها أمين عام الأمم المتحدة، في العديد من تقاريره، بالاستفزازية
Reaffirming his delegation ' s solidarity with the Palestinian people and Government and its support for their right to self-determination and the establishment of an independent Palestinian State, with Al-Quds AlSharif as its capital, he urged the international community to redouble its efforts and compel Israel to implement all international resolutions concerned with the Palestinian question and the Middle East.
وأعاد تأكيد تضامن وفده مع الشعب الفلسطيني والحكومة الفلسطينية ودعمه لحقهم في تقرير المصير وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، وحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإجبار إسرائيل على تنفيذ جميع القرارات الدولية المعنية بالقضية الفلسطينية والشرق الأوسط
Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region.
يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة
We continue to call on Israel to implement its Road Map commitments.
وما زلنا ندعو إسرائيل إلى أن تنفذ التزاماتها بموجب خارطة الطريق
It called on Israel to implement recommendations on equality and discrimination from treaty bodies.
ودعت الورقة المشتركة إسرائيل إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز(4
The Council stresses also the need for Israel to implement its road map commitments.
ويؤكد المجلس أيضا على الحاجة إلى أن تنفذ إسرائيل التزاماتها بموجب خريطة الطريق
It called on Israel to implement the planned releases speedily and to work to ameliorate conditions of detention.
ودعت اللجنة اسرائيل إلى التعجيل بتنفيذ اجراءات اﻹفراج المزمعة عنهم مع العمل على تحسين ظروف اﻻعتقال
It called on Israel to implement the recommendations of numerous United Nations resolutions so that justice could be achieved.
ويطالب إسرائيل بتنفيذ توصيات قرارات الأمم المتحدة العديدة حتى يمكن تحقيق العدالة
Ireland raised several human rights concerns, and urged Israel to implement the recommendations of a March 2013 UNICEF report.
وأثارت أيرلندا عدة شواغل متعلقة بحقوق الإنسان وحثت إسرائيل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير أصدرته اليونيسيف في آذار/مارس 2013
The only way for Israel to implement the resolution, if indeed it wanted to, was to immediately withdraw its forces.
والطريقة الوحيدة أمام إسرائيل لتنفيذ القرار، إذا ما أرادت بالفعل القيام بذلك، هو سحب قواتها فورا
It urged the Council to call upon Israel to implement its obligations under international law, including international humanitarian law.
وحثت مجلس حقوق الإنسان على مطالبة إسرائيل بتنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي(119
Results: 1490, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic