ITS PRACTICAL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[its 'præktikl ˌimplimen'teiʃn]
[its 'præktikl ˌimplimen'teiʃn]
تنفيذ ه عمليا
تنفيذها العمل
تنفيذ ه عملياً
تنفيذها عمليا
تنفيذه الفعلي
وتطبيقه العمل

Examples of using Its practical implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We also welcome and hail the Security Council ' s commitment in this matter and its resolution 855(1993), but we believe that even greater pressure should be brought to bear to enforce its practical implementation.
ونحن نرحب باﻻلتزام الذي أبداه مجلس اﻷمن بصدد هذه المسألة وبقراره ٨٥٥ ١٩٩٣ ونحييه على ذلك ولكننا نعتقد أنه ينبغي ممارسة ضغط أكبر من أجل فرض تنفيذ القرار عمليا
noted that in Azerbaijan, the relevant international principles relating to the suppression of the financing of terrorism are applied both in the process of preparing and improving the existing banking legislation and in the process of its practical implementation.
المبادئ الدولية ذات الصلة المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب قد طبقت في أذربيجان على عملية إعداد وتحسين التشريعات المصرفية القائمة وعملية التطبيق العملي لها على السواء
While the conclusion of the framework for auditing MDTFs constitutes an important step forward, its practical implementation as well as cooperation and coordination among the internal audit services indicated that there is room for improvement, as the examples of the audits of the Iraqi Trust Fund and the Sudanese Humanitarian Fund showed.
وبينما تمثل نتيجة إطار مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين خطوة هامة نحو الأمام فإن تنفيذها العملي فضلاً عن التعاون والتنسيق بين شُعب مراجعة الحسابات الداخلية يشير إلى أن المجال متاح للتحسين على النحو المبين في مثالي مراجعة حسابات الصندوق الاستئماني للعراق، وحسابات الصندوق الإنساني للسودان(
Its practical implementation would allow us to finally put a period to the post-cold war era, to establish a universal and clear framework for a reliable solution to such issues as missile defence and arms control, and to create a common space of security and development without dividing lines.
إن تنفيذها العملي سيمكننا في نهاية المطاف من وضع نهاية إلى حقبة ما بعد الحرب الباردة، وإنشاء إطار عمل شامل وواضح لحل موثوق لمسائل من قبيل الدفاع الصاروخي والحد من الأسلحة، وإنشاء مجال مشترك للأمن والتنمية من دون خطوط تقسيمية
(c) Building stronger partnerships and collaboration with relevant actors, including Member States, multilateral institutions and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, so that support given to human rights bodies relevant to the right to development, as well as funds and specialized agencies, will have increased focus on its practical implementation;
(ج) إقامة شراكات وتعاون أقوى مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية وكذلك الصناديق والوكالات المتخصصة، أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contained interesting improvements; its practical implementation would, however, as several delegations had pointed out, give rise to considerable political and legal difficulties.
على أنه أضاف أن تنفيذها العملي يؤدي، كما أشار إلى ذلك عدد من الوفود، إلى صعوبات سياسية وقانونية كبيرة
(c) Building stronger partnership and collaboration with relevant actors, including Member States, multilateral institutions and civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, so that support given to human rights bodies relevant to the right to development, as well as funds and specialized agencies, will have increased focus on its practical implementation;
(ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية وكذلك الصناديق والوكالات المتخصصة، أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي
Further requests the Office of the High Commissioner, in consultation with States, national human rights institutions, civil society, relevant intergovernmental bodies and international organizations, and taking into account, inter alia, the outcome of the above-mentioned panel discussion, to draft a study on the prevention of human rights violations and its practical implementation, and to present the study to the Human Rights Council at its thirtieth session;
يطلب كذلك إلى المفوضية أن تعد، بالتشاور مع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، ومع أخذ جملة أمور في الحسبان، منها نتائج حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، دراسة عن منع انتهاكات حقوق الإنسان وتنفيذه عملياً، وأن تقدم هذه الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين
(d) Further requested OHCHR, in consultation with States, national human rights institutions, civil society, relevant intergovernmental bodies and international organizations, and taking into account, inter alia, the outcome of the above-mentioned panel discussion, to draft a study on the prevention of human rights violations and its practical implementation, and to present the study to the Council at its thirtieth session.
(د) الطلب كذلك إلى المفوضية أن تعمَد، بالتشاور مع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، ومع أخذ جملة أمور في الحسبان، منها نتائج حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، إلى وضع دراسة عن منع انتهاكات حقوق الإنسان وتنفيذها العملي، وإلى تقديم هذه الدراسة إلى المجلس في دورته الثلاثين
Further requests the Office of the High Commissioner, in consultation with States, national human rights institutions, civil society, relevant intergovernmental bodies and international organizations, and taking into account, inter alia, the outcome of the above-mentioned panel discussion, to draft a study on the prevention of human rights violations and its practical implementation, and to present the study to the Human Rights Council at its thirtieth session;
يطلب كذلك إلى المفوضية أن تعمَد، بالتشاور مع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، ومع أخذ جملة أمور في الحسبان، منها نتائج حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، إلى وضع دراسة عن منع انتهاكات حقوق الإنسان وتنفيذها العملي، وإلى تقديم هذه الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين
Work has now begun on its practical implementation.
والعمل في تنفيذه بدأ المرحلة التطبيقية
Sweden noted the Mass Media Act and requested information on the regulations for its practical implementation.
وأشارت السويد إلى القانون المتعلق بوسائط الإعلام وطلبت معلومات عن القواعد التنظيمية لتنفيذه العملي
The Committee is also concerned about the gap between existing legislation and its practical implementation.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الفجوة القائمة بين التشريعات الحالية وبين تطبيقها العملي
Consideration of future opportunities and initiatives for raising awareness of the Declaration, and ensuring its practical implementation.
النظر في الفرص والمبادرات المقبلة المتعلقة بالتوعية بالإعلان، وضمان تنفيذه العملي
Consideration of future opportunities and initiatives for raising awareness of the Declaration, and ensuring its practical implementation.
النظر في الفرص والمبادرات المقبلة للتوعية بالعهد، وضمان تنفيذه العملي
Now that the Semipalatinsk Treaty has been signed, we have the task of ensuring its practical implementation.
والآن وبالتوقيع على معاهدة سيمبالاتينسك، تقع علينا مسؤولية ضمان تنفيذها عمليا
whether the proposed text might be too complicated in its practical implementation.
يكون النص المقترح معقداً جدا في تطبيقه العملي
His delegation welcomed the outcome of that important Conference and believed that its practical implementation would have key significance.
ويعرب وفد بلده عن الترحيب بنتائج هذا المؤتمر الهام ويعتقد أنه سيكون لتنفيذه العملي أهمية أساسية
Norway welcomed the recent ratification of the ILO Convention No. 169, enquiring as to the degree of its practical implementation.
ورحبت النرويج بتصديق شيلي مؤخراً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 فسألت عن مدى تنفيذ هذه الاتفاقية العملي
Pledging to translate this action plan into sustainable progress while acknowledging their respective local, national and regional circumstances in its practical implementation.
وإذ تتعهد بتحويل خطة العمل هذه إلى تقدم مستدام مع تسليم كل منها بظروفه المحلية والوطنية والإقليمية في تنفيذ الخطة عملياً
Results: 4905, Time: 0.1114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic