ITS STRUCTURES in Arabic translation

[its 'strʌktʃəz]
[its 'strʌktʃəz]
وهياكلها
بنياته
بنيتها
ها وهياكل
بنياتها

Examples of using Its structures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The State and its structures are so well organized in interpreting what happened that Information Centres would be really helpful for the public to have access to objective and relevant Information.
وقالت إن الدولة وهياكلها منظمة بشكل جيد في تفسير ما حدث، بما يجعل المعلومات مراكز عاملاً مساعداً بالفعل في إتاحة اطلاع الجمهور على المعلومات الموضوعية ذات الصلة
UNFPA considers organizational effectiveness to include the way the organization improves the performance of its structures, systems and internal processes to contribute to the development results that the organization has set for itself.
ويرى الصندوق أن الفعالية التنظيمية تتضمن الطريقة التي يقوم فيها الصندوق بتحسين أداء هياكله وأنظمته وعملياته الداخلية ليسهم في تحقيق النتائج الإنمائية التي وضعها لنفسه
The Mission will continue to adapt its structures as further competencies are transferred to local institutions of self-government in anticipation of the future international engagement in Kosovo and in preparation for the implementation of an eventual political settlement.
وستواصل البعثة تكييف هياكلها الأساسية بالتزامن مع نقل المزيد من الاختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المحلية، توطئة للمشاركة الدولية مستقبلا في كوسوفو واستعدادا لتنفيذ تسوية سياسية في نهاية المطاف
Indeed, the Organization would not be able to play its role properly unless its Charter and its structures were adapted to the new realities and unless the necessary resources were made available.
وفي الواقع، إن المنظمة ﻻ يمكن أن تؤدي دورها جيدا ما لم يتم تكييف ميثاقها وهياكلها حسب الحقائق الجديدة مع توفير الوسائل الضرورية لها
The absence of any decision by the United States Congress on the payment of arrears comes at a time when the United Nations is making an unprecedented effort to reform its structures and methods of operation.
وأن عدم اتخاذ كونغرس الوﻻيات المتحدة ﻷي قرار بشأن دفع المتأخرات جاء في الوقت الذي تبذل فيه اﻷمم المتحدة جهودا لم يسبق لها مثيل ﻹصﻻح هياكلها وطرق عملها
In preparation for the implementation of an eventual political settlement, and in anticipation of future international engagement in Kosovo, the Mission seeks to adapt its structures as further competencies are transferred to local institutions of self-government.
في إطار الإعداد لتنفيذ تسوية سياسية في نهاية المطاف، وتوطئة للمشاركة الدولية مستقبلا في كوسوفو، تسعى البعثة إلى تكييف هياكلها الأساسية بالتزامن مع نقل المزيد من الاختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المحلية
Many of its structures must better their effectiveness.
فالعديد من هياكلها ينبغي أن يحسﱢن من فاعليته
That strengthening requires courageous reforms of its structures.
ويقتضي هذا التعزيز إصﻻحات جريئة لهياكلها
UNMIK has started to adapt its structures to this new phase.
وبدأت البعثة مواءمة هياكلها مع هذه المرحلة
The United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures.
لا بد للأمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها
This Organization must adapt its structures and mechanisms for action to the new challenges facing humanity.
ويتعين على هذه المنظمة أن تكيف هياكلها وآلياتها كي يتسنى لها أن تجابه التحديات الجديدة التي تواجه الإنسانية
Above all, a sense of equity and fairness must apply to globalization and its structures.
وأضاف أنه ينبغي، فوق كل شيء، أن تُطَبَّق روح العدل والإنصاف بالنسبة للعولمة والهياكل المتعلقة بها
How have these measures facilitated the implementation of the NAP and made its structures operational?
كيف يسّرت هذه التدابير تنفيذ برنامج العمل الوطني وجعلت هياكله عاملة؟?
How have these measures facilitated the implementation of the NAP and made its structures operational?
كيف يسّرت هذه التدابير تنفيذ برنامج العمل الوطني وجعلت هياكله قيد التنفيذ?
Above all, Belize seeks actively to improve its structures for the improvement and safety of navigation.
وقبل كـل شيء تسعى بليز بنشاط إلى تحسين هياكلها ﻷغراض تحسين وسﻻمة المﻻحة
Indeed, the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures.
والواقع أنه ﻻ بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها
UNHCR continues to refine its involvement and further mainstream IDP issues within its structures, policies and programmes.
وتواصل المفوضية تنقيح تدخلاتها وزيادة إدماج قضايا المشردين داخلياً ضمن هياكلها وسياساتها وبرامجها
Individual actions by Member States could not eliminate the roots of terrorism or dismantle its structures.
وقال إن الإجراءات الفردية من قبل الدول الأعضاء لا يمكن لها أن تجتث جذور الإرهاب أو أن تطيح بهياكله
Our Organization will become irrelevant if it fails to adapt its structures and management style to present-day realities.
ولن تكون هناك أهمية لمنظمتنا إذا فشلت في تكييف هياكلها وأسلوب إدارتها مع واقع اليوم
Most of its structures were destroyed or heavily damaged by aerial bombardment during the 1991 Gulf war.
وقد تعرض معظم مبانيها للتدمير أو لأضرار بالغة من جراء القصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991
Results: 13172, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic