LINKED WITH in Arabic translation

[liŋkt wið]
[liŋkt wið]
المرتبط
link
associated with
related
attached
connected
tied
المتصلة ب
مرتبطين
together
linked
connected
related
attached
bound
affiliated with
to be associated with
qaeda-linked
formerly associated with
الربط مع
الصلة ب
متصلة ب
المرتبطين ب
والمرتبطة
مرتبطون ب
المتصل ب
مربوطة ب
ويرتبط ب
المقترنة

Examples of using Linked with in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When linked with local purchases, school feeding programmes may increase the incomes of small-scale farmers and stimulate local development.
وإذا ما ارتبطت برامج التغذية المدرسية بالشراءات المحلية، فإنها يمكن أن تزيد من دخل صغار المزارعين وتشجع التنمية المحلية
In most cases the citizens of the Slovak Republic are only granted rights linked with the creation of State power.
وفي معظم الحالات، لا يمنح مواطنو الجمهورية السلوفاكية سوى الحقوق المتصلة بتأسيس سلطة الدولة
have become more stringent, influenced by various momentous events linked with national security.
فالعقوبات على الحدود أصبحت أشد، متأثرة بعدة حوادث مهمة تتصل بالأمن القومي
Smoke detectors(linked with the security company in charge of the building and with the Swiss fire brigade) and fire extinguishers were installed in all locations.
كما جرى تركيب أجهزة الكشف عن الدخان متصلة بشبكة شركة الأمن المسؤولة عن المبنى ومع الفرقة السويسرية لإطفاء الحرائق ومعدات لإطفاء الحرائق في جميع المواقع
In the last two years there have been time-limited outbreaks of fentanyl injection, linked with acute shortages of heroin, in Bulgaria and Slovakia.
وشهد العامان الأخيران موجات محدودة زمنيا من انتشار تعاطي الفنتانيل بالحقن، ارتبطت بنقص حاد في الهيروين، في بلغاريا وسلوفاكيا
can also be linked with other aquifers.
مياه جوفية أخرى كما يمكن أن تكون متصلة بها
Concentrations of carbon dioxide, the main gas linked with global warming, currently stand at 370 parts per million
تصل تركيزات ثاني أكسيد الكربون، الغاز الرئيسي المتصل بحرارة الأرض إلى حوالي 370 جزءاً للمليون،
Politically motivated as well as common criminality linked with drug trafficking constitutes a further factor contributing to the climate of violence prevailing in Colombia.
ويشكل اﻹجرام بدوافع سياسية كاﻹجرام العـادي المتصل بتجارة المخدرات، عامﻻً إضافياً يسهم في انتشار جو العنف في كولومبيا
UNDP country programmes are clearly and explicitly linked with and in support of national development plans and priorities.
البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مربوطة بطريقة واضحة وصريحة بخطط وأولويات التنمية الوطنية وتدعم تلك الخطط والأولويات
Such measures have significantly contributed to preventing human trafficking linked with criminal organizations.
وقد أسهمت تلك التدابير بصورة هامة في منع الاتجار بالبشر المتصل بالمنظمات الإجرامية
the same report calls for a self-standing event, linked with the Assembly.
يكون الحدث" قائما بذاته ويرتبط بالجمعية العامة
Testimonies relating to the incidents linked with the popular uprising may be found in documents A/AC.145/RT.690(Mr. Fuad Issa Abu-Hamed), and A/AC.145/RT.694(Mr. Salah Haj Yehya).
ويمكن اﻻطﻻع على اﻹفادات المتعلقة بالحوادث المقترنة باﻻنتفاضة الشعبية في الوثيقتين A/AC.145/RT.690 السيد فؤاد عيسى أبو حامد( و A/AC.145/RT.694)السيد صﻻح الحاج يحيى
However, public policies still needed to be adapted to the specific health issues linked with ageing.
غير أنه لا يزال يتعين تكييف السياسات العامة مع قضايا الصحة المحددة المقترنة بالشيخوخة
In our view, there is an urgent need to render the Palestinian people assistance in resolving those issues linked with effective organization of self-government, the restoration and development of the infrastructures and the establishment of machinery for its future economic activity.
وفي رأينا، هناك حاجة مُلحة لمساعدة الشعب الفلسطيني في حسم المسائل المرتبطة بالتنظيم الفعال للحكم الذاتي، واستعادة وتطوير البنيات اﻷساسية وإيجاد آلية لنشاطه اﻻقتصادي المقبل
On the fiftieth anniversary of the United Nations, Nicaragua had established a Nicaraguan committee for the United Nations Decade of International Law which planned to carry out various activities linked with the programme for the Decade.
وفي الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أنشأت نيكاراغوا لجنة نيكاراغوية لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وضعت خطة للقيام بأنشطة مختلفة تتصل ببرنامج العقد
On 8 January 2007, the United States announced that it had carried out an air strike against suspected terrorists linked with Al-Qaeda, who were believed to be fighting alongside the Union of Islamic Courts forces near Afmadow.
وفي 8 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت الولايات المتحدة الأمريكية أنها وجهت ضربـة جويـة إلى مـَـن يـُـشتبـه في أنهـم إرهابيـون مرتبطون بتنظيم القاعدة ويـُـعتقد أنـهـم كانوا يحاربون إلى جانب قوات اتحاد المحاكم الإسلامية بالقرب من أفـمـادو
Some delegations had emphasized that the convening of the conference should not be linked with, or deferred until, the adoption of the comprehensive convention
وقد أكدت بعض الوفود أن الدعوة إلى عقد المؤتمر ينبغي ألا تكون مربوطة باعتماد الاتفاقية الشاملة
On 8 January 2007, the United States announced that it had carried out an air strike against suspected terrorists linked with Al-Qaida who were believed to be fighting alongside the Union forces near Afmadow.
وفي 8 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت الولايات المتحدة الأمريكية أنها وجهت ضربـة جويـة إلى مـَـن يـُـشتبـه بأنهـم إرهابيـون مرتبطون بتنظيم القاعدة ويـُـعتقد أنـهـم كانوا يحاربون إلى جانب قوات اتحاد المحاكم الإسلامية بالقرب من أفـمـادو
The resident coordinator system has been active in promoting a broad policy dialogue with Governments through a number of mechanisms linked with the programming of operational activities for development, notably inter-agency thematic groups.
وكانت شبكة المنسقين المقيمين فعالة حتى اﻵن في التشجيع على إجراء حوار عريض مع الحكومات بشأن السياسة العامة، ومن خﻻل عدد من اﻵليات المقترنة ببرمجة اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية، وﻻ سيما اﻷفرقة المواضيعية المشتركة بين الوكاﻻت
Linked with roof and floor with screws.
مرتبطة مع السقف والأرضية مع مسامير
Results: 25736, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic