DIRECTLY LINKED in Arabic translation

[di'rektli liŋkt]
[di'rektli liŋkt]
ترتبط ارتباطا مباشرا
ارتباطا مباشرا
صلة مباشرة
المرتبط مباشرة
المتصلة مباشرة
ربطت بشكل مباشر
يرتبط ارتباطا مباشرا
ترتبط ارتباطاً مباشراً

Examples of using Directly linked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He would therefore limit his remarks to points directly linked to the safety and security of Permanent Missions in regard to the incident in May 2011 as it related to Mr. Posada Carriles.
وقال إن ملاحظاته ستقتصر بالتالي على النقاط التي تتصل مباشرة بسلامة البعثات الدائمة وأمنها فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في أيار/مايو 2011 والذي يتصل بالسيد بوسادا كاريليس
Sub-projects directly linked to the activities of umbrella projects and annexes are being approved by circulating the documents among the Project Approval Group to ensure that they are in accordance with the main projects.
وتتم الموافقة على المشاريع الفرعية المرتبطة مباشرة بأنشطة المشاريع العامة والمرفقات من خﻻل تعميم الوثائق على فريق الموافقة على المشاريع للتأكد من أنها متفقة مع المشاريع الرئيسية
The ruling on the evaluation of the evidence is therefore based on the credibility of the witnesses who claimed to have seen the appellant engaged in activities directly linked to the transport of drugs, driving one of the vehicles, etc.
ولذلك، فإن الحكم المتعلق بتقييم الأدلة يستند إلى مصداقية الشاهدين اللذين ادعيا أنهما شاهدا مقدم الطعن يضطلع بأنشطة تتصل مباشرة بنقل المخدرات، وقيادة إحدى السيارات، إلخ
mention should also be made of another, drafted in 1994, and of a number of scientific papers published by her in various specialized scientific journals on subjects directly linked to the present study.
يُذكر كذلك تقرير آخر وضعت مسودته في عام ٤٩٩١، وعدد من الورقات العلمية التي نشرتها في دوريات علمية متخصصة شتى حول المواضيع المتصلة مباشرة بهذه الدراسة
In addition to the significant rise in income poverty in the region, there has been an increase in human poverty, directly linked to sharp deterioration in the health of the population as well as to poor nutrition.
وبالإضافة إلى الارتفاع الكبير في فقر الدخل في المنطقة، ظل هناك ازدياد في الفقر البشري المرتبط مباشرة بالتدهور الشديد في صحة السكان فضلا عن سوء التغذية
should deal only with those issues directly linked to United Nations operational activities for development, and not with the other issues reflected in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment.
يعالج فقط المسائل المتصلة مباشرة بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، وليس المسائل الأخرى الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والمساعدات الإنسانية، والبيئة
Building on work carried out in other intergovernmental organizations, this note briefly describes possible instruments for the protection of TK, including traditional/customary law, modern intellectual property rights instruments, sui generis systems, and documentation of TK and instruments directly linked to benefit-sharing.
واستناداً إلى الأعمال المنجزة في المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، تعرض هذه المذكرة بإيجاز الأدوات التي يمكن اللجوء إليها لحماية المعارف التقليدية، بما في ذلك القانون التقليدي/العرفي، والصكوك الحديثة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية، والنظم الفريدة في نوعها، وتوثيق المعارف التقليدية، والأدوات المتصلة مباشرة بتقاسم المنافع
They are directly linked without a preposition.
يرتبط مباشرة بدون حرف جر
Sustainable development was directly linked to energy efficiency.
وترتبط التنمية المستدامة ارتباطا مباشرا بكفاءة الطاقة
Directly linked to the muscles in your sphincter.
أرتبط مباشرةً بالعضلات العاصرة
This money isn't directly linked to us.
هذا المال غير مرتبط بنا مباشرة
Illicit cultivation is directly linked to rural poverty.
ترتبط الزراعة غير المشروعة ارتباطا مباشرا بالفقر الريفي
Promoting productive capacity was directly linked to youth employment.
وتعزيز القدرة الإنتاجية يرتبط ارتباطاً مباشراً بعمالة الشباب
Development is directly linked to international peace and security.
وترتبط التنمية ارتباطا مباشرا بالسلم واﻷمن الدوليين
These changes were directly linked to delays in delivery.
وقد كانت هذه التغييرات مرتبطة مباشرة بتأخيرات في التوريد
It could be directly linked to performance indicators and targets.
ويمكن ربطه مباشرة بمؤشرات الأداء وأهدافه
Ecosystem services are directly linked to the bottom line.
وخدمات النظام الإيكولوجي ترتبط ارتباطا مباشرا بمحور القضية
Thor's brain was directly linked to this computer.
عقل ثور كان موصلا مباشرة بهذا الحاسوب
Population issues were directly linked to the status of women.
وأردف قائﻻ إن المسائل المتعلقة بالسكان تتصل مباشرة بوضع المرأة
Hair health is directly linked to the body's nutrients.
ترتبط صحة الشعر مباشرة بالعناصر الغذائية في الجسم
Results: 2284, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic