directly related todirectly associateddirectly linked todirectly attributablerelating specificallydirectly connecteddirectly involvedarising directlyclosely related to
GE.04-23131 Any road user charge for HGVs should be calculated on the basis of costs directly linked to.
Любой сбор с пользователей дорог за транспортные средства большой грузоподъемности должен рассчитываться на основе издержек, непосредственно увязанных с.
How can it be ensured that results are honestly monitored and directly linked with the implementation strategy?
Как добиться того, чтобы результаты добросовестно контролировались и были непосредственно увязаны со стратегией осуществления?
I wouldn't want to be directly linked with his work.
The police have identified Issa ISMAIL MOHAMED as a member of al-Qa'idah directly linked with Khalid SHEIKH MOHAMED.
Полицейские органы установили, что Исса Исмаил Мохамед является членом<< Аль-Каиды>> и связан непосредственно с Халидом Шейхом Мохамедом.
These printers also feature a DB-9 connector, directly linked to the SMART contact station, and that accepts an external reader/encoder to configure the chip.
Принтеры также оснащены соединительным устройством DB- 9, напрямую связанным со станцией кодирования смарт-карт.
the largest skiing area in the world, directly linked to Courchevel 1850.
крупнейшего горнолыжного комплекса в мире прямая связь с Куршевель 1850.
A study had found that as many as 50 per cent of disabilities were preventable and directly linked to poverty.
Проведено исследование, в ходе которого установлено, что почти в 50 процентах случаев инвалидность напрямую связана с нищетой и что ее вполне можно было бы избежать.
particularly those directly linked to climate change.
особенно напрямую связанные с изменением климата, время от времени будут происходить.
performance indicators will have to be project-specific, chosen selectively and directly linked to the expected results of each project.
привязаны к конкретному проекту, должны устанавливаться избирательно и иметь непосредственную связь с предполагаемыми результатами каждого проекта.
the Coordinating Committee on Achievement of the MDGs is at the moment the only coordinating body directly linked to achieving the MDGs.
Координационный комитет по достижению ЦРТ в данный момент является единственным координационным органом, непосредственно связанным с процессами по достижению ЦРТ.
The model needs to be expanded in a number of ways when applied to other aspects of human well-being not directly linked with production and consumption.
Модель следует расширить по многим направлениям для применения к другим аспектам человеческого благополучия, не связанным напрямую с производством и потреблением.
An increasing number of JPOs are employed in areas not directly linked to traditional TC activity.
Все больше МСС задействуются в областях, которые не связаны непосредственно с традиционной деятельностью по линии ТС.
One aspect directly linked with the issue of poverty is wage-earners' income on the labour market.
Одним из аспектов, непосредственно связанных с проблемой бедности, является аспект доходов работников на рынке труда.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文