MAJOR INCREASES in Arabic translation

['meidʒər 'iŋkriːsiz]
['meidʒər 'iŋkriːsiz]
زيادات كبيرة
زيادات كبرى
الزيادات الرئيسية
الزيادات الكبرى
زيادات ضخمة

Examples of using Major increases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The major increases are for rental and maintenance-related costs for additional office space, communications in support of the field investigation activities and the new staff, medical costs for the increased number of detainees and the increased requirements for witness protection and relocation.
وتتعلق الزيادات الرئيسية بتكاليف إيجار وصيانة الأماكن الإضافية للمكاتب، والاتصالات الداعمة لأنشطة التحقيقات الميدانية، والموظفين الجدد، والتكاليف الطبية لعدد المحتجزين المتزايد، وتزايد الاحتياجات لحماية الشهود ونقلهم
75 percent cut in Korea's average agricultural import tariffs would likely result in major increases in agricultural exports to Korea from the U. S.
البلدان في أكثر $10 مليار في السنة, أ 50 أو 75 تعريفات الاستيراد بقطع في المتوسط في كوريا الزراعية في المئة أن النتيجة المحتملة في زيادات كبيرة في الصادرات الزراعية إلى كوريا من الولايات المتحدة
Reference was made to the risks to various developing island States and coastal areas, to the melting and disappearance of glaciers; and to major increases in the frequency of hurricanes and other natural disasters.
وأشير إلى المخاطر التي تتعرض لها مختلف الدول الجزرية النامية والمناطق الساحلية، وإلى ذوبان الأنهار الجليدية واختفائها؛ وإلى زيادات كبيرة في وتيرة الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى
It is estimated that South-South development cooperation reached between $12.9 billion and $14.8 billion by 2010, and it is expected to grow further, with major increases planned by China, India and the Bolivarian Republic of Venezuela.
وتشير التقديرات إلى أن التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب تراوح بين 12.9 بليون دولار و 14.8 بليون دولار بحلول عام 2010، ومن المتوقع أن يستمر في النمو مع الزيادات الكبرى التي تتوخاها الصين وجمهورية فنزويلا البوليفارية والهند(
The delegation highlighted that the MYFF should be considered as an incentive for donors to increase their contributions and, in particular, under- performing donors should respond with major increases in their contributions.
وركز الوفد على أن الإطار التمويلي ينبغي أن يعتبر حافزا للمانحين على زيادة مساهماتهم، وأنه ينبغي للمانحين المنخفضي الأداء، على وجه الخصوص، أن يستجيبوا لذلك بإجراء زيادات كبيرة في مساهماتهم
CCISUA noted that the General Assembly, over the recent years, had authorized major increases for some programmes, showing that Member States were responsive when convinced that increases were justified.
وتلاحظ لجنة التنسيق أن الجمعية العامة قد أذنت على مدى السنين الأخيرة بزيادات كبيرة لبعض البرامج مما يوضح أن الدول الأعضاء مستعدة للاستجابة عندما تقتنع بأن الزيادات لها ما يبررها
These major increases have offset most of the savings realized from the reduction of UNIDO ' s portion of the resources requirement of the common Buildings Management Service listed in Programme F above.
وقد عوَّضت هذه الزيادات الكبيرة معظم الوفورات المتحقّقة من انخفاض نصيب اليونيدو في الموارد اللازمة لدائرة إدارة المباني العمومية، المذكورة في البرنامج واو أعلاه
The Board noted that the major increases in the contract related to work which was outside the scope of the contract($5.38 million), implementation support and maintenance($2.07 million) and compensation for delays($3.57 million).
وﻻحظ المجلس أن الزيادات الكبيرة في العقد تتعلق بالعمل خارج نطاق العقد ٥,٣٨ مﻻيين دوﻻر(، وبدعم وصيانة التنفيذ)٢,٠٧ مليون دوﻻر( وبالتعويض عن التأخيرات)٣,٥٧ مليون دوﻻر
Major increases in the representation of women overall were made in the Economic and Social Commission for Western Asia(ESCWA) and the Office for Drug Control
وتحققت زيادات رئيسية في تمثيل المرأة بوجه عام في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
The volume of work in the Unit has increased significantly over the past biennium, with major increases in the number of documents scanned and OBIS cases opened.
وقد ازداد حجم العمل في الوحدة بشكل ملموس خﻻل فترة السنتين المنصرمة، مع ازدياد كبير في عدد الوثائق التي جرى مسحها وعلب نظام التصوير باستخدام اﻷقراص الضوئية المفتوحة
Following the earlier major increases in teachers ' starting salaries, their pay scales have now been compressed to bring them up to maximum salary levels in fewer years.
وبعد الزيادات الكبيرة في مرتبات المعلمين والمعلمات المبتدئين، التي طُبِّقت في وقت سابق، فقد تم الآن تقليص سلم مرتباتهم لجعلها تصل إلى أعلى مستويات المرتبات، في سنوات أقل
Recent major increases in food prices caused substantial concern worldwide, particularly on whether demand will gradually outgrow supply,
لقد أحدثت الزيادات الكبيرة في أسعار الأغذية مؤخرا قلقا كبيرا على الصعيد العالمي، ولا سيما بشأن ما إذا كان الطلب سيتجاوز
as is additional capacity to satisfy major increases in energy demand.
يخص القدرة الإضافية على تلبية الزيادات الكبيرة في الطلب على الطاقة
Since 2005, the staffs of working committees on women and children at the provincial, prefectural and county levels have been expanding across the board; working expenses for these organs at all levels are included in the yearly Government budgets, while outlays for monitoring, assessment and other specialized activities have undergone major increases.
ومنذ عام 2005 أخذ عدد العاملين في اللجان المعنية بالأطفال والنساء على المستوى الأقاليمي والمحلي يزداد بشكل عام؛ والنفقات التشغيلية لهذه الأجهزة، على جميع مستوياتها، تدرج في الميزانيات الحكومية السنوية، بينما شهدت النفقات المخصصة للرصد والتقييم والأنشطة المتخصصة الأخرى زيادات ضخمة
Major increases are reflected under the following areas.
وتظهر زيادات كبيرة في المجالات التالية
Central and East Africa also saw major increases in foreign direct investment flows.
وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
Looking ahead, South-South cooperation is expected to increase again, with major increases planned by China, India and Venezuela.
واستشرافا للمستقبل، من المتوقع أن يزداد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مرة أخرى، حيث ثمة زيادات كبرى تعتزم الصين والهند وفنزويلا تحقيقها
Major increases in world energy demand are expected to continue in the forthcoming decades, especially in developing countries.
ومن المتوقع أن تستمر الزيادات الكبرى في الطلب على الطاقة عالميا خلال العقود المقبلة، لا سيما في الدول النامية
Sustained major increases in real prices of any of seabed metals over the next decade appeared highly unlikely.
ويبدو من غير المحتمل إلى حد بعيد أن تحدث زيادات كبيرة ومستمرة فـي اﻷسعــار الحقيقيــة ﻷي مــن المعادن المستخرجة من قاع البحار خﻻل العقد القــادم
(d) Major increases in aid to support agriculture(especially food production and security), infrastructure and trade;
(د) تحقيق زيادات كبيرة في المعونة لدعم الزراعة(ولا سيما إنتاج الأغذية والأمن الغذائي) والهياكل الأساسية والتجارة
Results: 4965, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic