NOT AN END IN ITSELF in Arabic translation

[nɒt æn end in it'self]
[nɒt æn end in it'self]

Examples of using Not an end in itself in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since ratification is not an end in itself, but merely a step towards implementation, the United Nations and ECOWAS should monitor carefully, through their respective mechanisms,
ولما كان التصديق ليس غاية في حد ذاته، بل مجرد خطوة في سبيل التنفيذ، فإن على الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
Regarding the implementation of the action plan, Pakistan stated that Council resolution 16/18 was a first step in the process and not an end in itself, as the heart of the issue was to determine a threshold between incitement to hatred and violence on the basis of religion on the one hand, and freedom of expression on the other.
وفيما يتعلق بتطبيق خطة العمل، ذكرت باكستان أن قرار المجلس 16/18 هو بمثابة خطوة أولى في العملية وليس غاية في حد ذاته، ذلك أن جوهر القضية يتمثل في وضع حد أدنى يفصل بين التحريض على الكراهية والعنف القائمين على الدين، من جهة، وبين حرية التعبير من جهة أخرى
It is incumbent upon us in our pursuit of this target to make sure that we do not overlook the international commitment in the Millennium Declaration(resolution 55/2) to work towards halting and reversing the spread of HIV/AIDS by 2015, bearing in mind that achieving universal access to prevention, treatment, care and support is only an interim goal, not an end in itself.
ويتعين علينا في سعينا لتحقيق ذلك، ألا نغفل الالتزام الدولي في وثيقة قمة الألفية بالعمل على خفض معدل انتشار المرض إلى النصف بحلول عام 2015، وأن إتاحة برامج الوقاية والعلاج وتقديم الرعاية والدعم للجميع ما هو إلا هدف مرحلي وليس غاية في حد ذاته
s firm belief that this is the beginning of a new process and not an end in itself, and that any differences that we have on actions and, perhaps, the recommendations of the Secretary-General, as they relate to our countries and regions,
بلدي اعتقادا راسخا أن هذه مجرد بداية لعملية جديدة، وليست غاية في حد ذاتها، وأن أية خﻻفات بيننا بشأن اﻹجراءات، وربما توصيات اﻷمين العام، من
Thus, coherence is not an end in itself.
بذلك لا يكون الاتساق غاية في حد ذاته
However, obtaining information was not an end in itself.
بيد أن الحصول على المعلومات يعد غاية في حد ذاته
Criminalising illegal residence is not an end in itself.
إن تجريم الإقامة غير القانونية ليس هدفاً في حد ذاته
However, the Convention is not an end in itself.
ومع ذلك، فاﻻتفاقيـة تعد غايــــة بحد ذاتها
The nuclear non-proliferation regime was not an end in itself.
وواصلت كﻻمها قائلة إن نظام مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية ليس غاية في ذاته
The harmonization of business practices is not an end in itself.
وليست مواءمة ممارسات العمل غاية في حد ذاتها
It is a means to an end and not an end in itself.
فهو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها
In their presentations, the experts stressed that decentralization is not an end in itself.
وقد أكد الخبراء في تقديماتهم على أن اللامركزية في حد ذاتها ليست غاية
It was not an end in itself, but a means to growth and development.
وقال إنها ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة من أجل النمو والتنمية
Performance measurement is a strategy and a tool, not an end in itself.
فقياس اﻷداء استراتيجية وأداة وليس غاية في حد ذاته
Democracy is a process and not an end in itself.
إن الديمقراطية عملية جارية وليست غاية في حد ذاتها
Bangladesh holds that reform is a process and not an end in itself.
وترى بنغلاديش أن الإصلاح وسيلة وليس غاية بذاته
The experts recognized, finally, that benchmarking was a useful tool, but not an end in itself, and that it should be used to better inform policy-making.
وأخيراً سلّم الخبراء بأن القياس أداة مفيدة ولكنه ليس غاية في حد ذاته، وبأنه يجب استخدامه لتحسين توجيه واضعي السياسات
Nevertheless, it is only a method, not an end in itself, and this method can be disappointing if it does not bring results.
ولكنها مجرد وسيلة وليست غاية في حد ذاتها، وهذه الوسيلة يمكن أن تكون مخيبه للآمال إذا لم تسفر عن نتائج
Objective information on military matters, though not an end in itself may, through a dynamic process over time, serve among others the following purposes.
قد تخدم المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، مع أنها ليس غاية في حد ذاتها، اﻷغراض التالية ضمن جملة أغراض، من خﻻل عملية دينامية على مر الزمن
But much remains to be done: the success of the Conference is a means to an end, not an end in itself.
لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله: إن نجاح المؤتمر وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته
Results: 858, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic