IS NOT AN END IN ITSELF in Arabic translation

[iz nɒt æn end in it'self]
[iz nɒt æn end in it'self]
ليس غاية في حد ذاته
ليست هدفًا في ذاتها
ليست نهاية بحد ذات ها
ليست غاية في حد ذاتها

Examples of using Is not an end in itself in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The prevention of nuclear-weapon proliferation is not an end in itself but an intermediate step towards the ultimate objective of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.
إن منع انتشار اﻷسلحة النووية ليس غاية في حد ذاته، بل هو خطوة انتقالية صوب الهدف النهائي المتمثل في تحقيق الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية
It should be borne in mind that the Conference on Disarmament is not an end in itself.
وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته
Yet, the peace process is not an end in itself but just a framework- albeit the main one- in searching for peace.
بيد أن عملية السﻻم ليست غاية في حد ذاتها، بل هي مجرد إطار- وإن كان اﻹطار اﻷساسي- للسعي إلى السﻻم
It is important to be aware of, the result is not an end in itself- only actual indication States,
ومن المهم أن تكون على علم, والنتيجة ليست غاية في حد ذاتها- المؤشر الفعلي الوحيد الدول,
(a) Mobility is not an end in itself, but a tool to enable the United Nations to fulfil its operational requirements more effectively;
(أ) التنقل ليس غاية في حد ذاته، ولكنه أداة لتمكين الأمم المتحدة من الوفاء باحتياجاتها التشغيلية على نحو أكثر فعالية
It also sent out a message to the water community that water is not an end in itself, but rather a basis of our development and well-being.
ووجه أيضا رسالة إلى المجتمع المعني بالمياه مفادها أن المياه ليست غاية في حد ذاتها، بل هي أساس لتنميتنا ورفاهنا
Trade is not an end in itself but a means to growth, development and poverty reduction.
والتجارة ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لتحقيق النمو والتنمية والحد من الفقر
At the same time, we must keep in mind that financing is not an end in itself but one of the means for realizing development.
في الوقت نفسه، يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار أن التمويل ليس غاية في حد ذاته ولكنه إحدى الوسائل لتحقيق التنمية
The return to legality is not an end in itself, though it is a precondition of and certainly an important step towards resolution of the immense difficulties still facing Haiti.
والعودة الى الشرعية ليست غاية في حد ذاتها، وإن كانت شرطا مسبقا وخطوة هامة بالتأكيد صوب حل الصعوبات الهائلة التي ما زالت تواجه هايتي
Trade is not an end in itself, but rather a key means to promote growth and sustainable development.
التجارة ليست غاية في حد ذاتها وإنما هي وسيلة أساسية لتعزيز النمو والتنمية المستدامة
Harmonization of procedures, administrative structures and routines is not an end in itself but will clearly promote best practices and facilitate inter-agency collaboration.
إن مواءمة الإجراءات والهياكل الإدارية والعمليات الروتينية ليست غاية في حد ذاتها، لكنها ستعزز بالتأكيد أفضل الممارسات وستيسر التعاون فيما بين الوكالات
The Committee points out that results-based budgeting is not an end in itself.
وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزنة على أساس النتائج ليست غاية في حد ذاتها
An FMCT is not an end in itself, but a means to a greater end- a world free of nuclear weapons.
ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتحقيق هدف أكبر ألا وهو إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية
Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself.
وأخيرا، نود أن نؤكد هنا أيضا أن المساءلة ليست غاية في حد ذاتها
As valuable as the HRIA process can be, it is not an end in itself.
ورغم القيمة التي قد تكتسيها عملية التقييمات هذه، فإنها ليست غاية في حد ذاتها
Another lesson from the crisis is that monetary policy is not an end in itself.
وثمة درس آخر مستفاد من الأزمة، هو أن السياسة النقدية ليست غاية في حد ذاتها
However, as many delegations have pointed out, the CTBT is not an end in itself.
ولكن، كما أشارت وفود كثيرة، فإن معاهدة الحظر الشــامل للتجــارب النووية ليست غاية في حد ذاتها
But such a process is not an end in itself; it must be directed at identifying the best way to improve our ability to attract resources, bring about greater coordination and make better use of technical cooperation, with the goal of contributing-- in the words of paragraph 4 of the draft resolution--" to joint actions to achieve the Millennium goals".
ولكن هذه العملية ليست نهاية بحد ذاتها؛ إذ لا بد من توجيهها نحو تحديد أفضل طريقة لتحسين قدرتنا على اجتذاب الموارد، وتحقيق المزيد مـــن التنسيق واستخــدام التعاون التقني على نحو أفضل، بهدف- وفقا لعبارة الفقرة 4 من مشروع القرار-" المساهمة بأنشطة مشتركة لتحقيق أهداف الألفية
Reform is not an end in itself.
على أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته
Reform is not an end in itself.
الإصلاح ليس غاية في حد ذاته
Results: 801, Time: 0.1146

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic