OBSERVER GROUPS in Arabic translation

[əb'z3ːvər gruːps]
[əb'z3ːvər gruːps]
مجموعات المراقبين
أفرقة المراقبين
فريقي المراقبين
أفرقة المراقبة
مجموعات المراقبة
ومجموعات المراقبين
جماعات المراقبين
وجماعات مراقبة

Examples of using Observer groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To better integrate views of Observers, an informal forum of experienced representatives from Parties and major Observer groups could work with the President, the Bureau and the secretariat with the aim of offering views on the agenda and working arrangements.
وتوخياً لوضع آراء المراقبين موضع الاعتبار، يمكن لمحفل غير رسمي يلتقي فيه ممثلون محنكون من الأطراف مع مجموعات المراقبين الرئيسية للعمل مع رئيس مؤتمر الأطراف والمكتب والأمانة بهدف عرض آرائهم بشأن جداول الأعمال وترتيبات العمل
As the United Nations budgets for a self-contained group of observers, the provision of field support to additional observer groups is perceived as a liability rather than as a further contribution to the overall international observation effort.
وإذ ترصد اﻷمم المتحدة ميزانيات ﻷفرقة المراقبين المكتفية ذاتيا، يُنظر الى رصد اعتمادات للدعم الميداني ﻷفرقة المراقبين اﻹضافية بوصفه عبئا ﻻ اسهاما إضافيا في مجمل جهود المراقبة الدولية
dispatching some 200 election observers who cooperated exceptionally well with the United Nations and other observer groups in the Joint International Observer Group..
أرسلنا زهاء ٠٠٢ مراقب تعاونوا على نحــو جيــد للغاية مع الأمم المتحدة وأفرقة المراقبين اﻷخــرى فــي فريق المراقبين الدوليين المشترك
Additional constraints observed during the voter registration process included inadequate civic and voter education, an insufficient number of registration centres and allegations of the improper use of state resources and the failure to register domestic observer groups.
وشملت القيود الإضافية التي لوحظت خلال عملية تسجيل الناخبين قصور التربية المدنية وتثقيف الناخبين وقلة عدد مراكز التسجيل ومزاعم إساءة استخدام موارد الدولة وادعاءات عدم تسجيل جماعات المراقبين المحليين
In public statements, major international observer groups, including the European Union, the Asian Network for Free Elections, the Carter Center and others, and major national observer groups concurred
واتفقت مجموعات المراقبين الدوليين الرئيسية في بيانات علنية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والشبكة الآسيوية للانتخابات الحرة ومركز كارتر وغيرها، ومجموعات المراقبين الوطنيين الرئيسية على
In my previous report(S/2012/355), following the reported irregularities and allegations of fraud by national and international observer groups in relation to the conduct of the presidential and legislative elections of 28 November 2011, I had called upon the Congolese authorities to ensure the conduct of the provincial and local elections in a credible and transparent manner.
في تقريري السابق(S/2012/355)، وفي أعقاب المخالفات والمزاعم المتعلقة بالغش التي أبلغت عنها أفرقة المراقبين الوطنيين والدوليين فيما يتعلق بسير انتخابات 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الرئاسية والتشريعية، دعوت السلطات الكونغولية إلى كفالة إجراء الانتخابات على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي بطريقة تتسم بالنـزاهة والشفافية
UNDP country offices should also be more proactive in the period between elections to maintain relationships with such bodies and election-oriented civil society organization(such as local observer groups) to promote improvements in electoral processes, electoral dispute resolution mechanisms, electoral management body independence and electoral law.
كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية أن تكون أكثر استباقية في الفترة الفاصلة بين العمليات الانتخابية للحفاظ على العلاقات مع هذه الهيئات ومع منظمات المجتمع المدني ذات الوجهة الانتخابية(مثل مجموعات المراقبين المحلية) وذلك لتعزيز التحسينات في العمليات الانتخابية، وآليات حل المنازعات الانتخابية، واستقلال هيئات الإدارة الانتخابية، والقانون الانتخابي
The consolidation of support would also enable the Observer Groups to rely on larger missions rather than UNTSO in Jerusalem to provide
ومن شأن توحيد الدعم أن يمُكّن فريقي المراقبين أيضا من الاعتماد على بعثتين أكبر حجما بدلا من اعتمادهما
UNDP country offices should also be more proactive in the period between elections to maintain relationships with such bodies and election-oriented civil society organizations(such as local observer groups) to promote improvements in electoral processes, electoral dispute resolution mechanisms, electoral management body independence and electoral law.
وينبغي أيضاً أن تكون المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكثر استباقية في الفترة التي تفصل بين الانتخابات وذلك للحفاظ على العلاقات مع هذه الهيئات ومع منظمات المجتمع المدني التي لها توجُّهات انتخابية(مثل أفرقة المراقبة المحلية) وذلك من أجل تشجيع إدخال تحسينات على العمليات الانتخابية، وآليات فض النـزاعات الانتخابية، واستقلالية هيئة إدارة الانتخابات، وقانون الانتخابات
The Working Group took note of the interest and the support expressed by several delegations and observer groups for the formation of a study group to consider whether there were inconsistencies between the current treatment of financial contracts
وأحاط الفريق العامل بما أعربت عنه عدة وفود ومجموعات مراقبين من اهتمام وتأييد لتشكيل فريق دراسة لكي ينظر فيما إذا كانت هناك أوجه تضارب بين
II.63 The Advisory Committee was further informed that the primary reason for the proposed integration and consolidation of UNTSO logistical support services with UNIFIL and UNDOF was to improve the support provided to the Observer Groups assigned to those missions and thereby enhance their operational effectiveness.
ثانيا- 63 وأُبلغت اللجنة كذلك أن السبب الأساسي للإدماج والتوحيد المُقترحين لخدمات الدعم اللوجستي لهيئة مراقبة الهدنة في اليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يتمثل في تحسين مستوى الدعم المقدم إلى فريقَي المراقبين المكلفين بهاتين البعثتين، وبالتالي تعزيز فعاليتهما التشغيلية
Solemnly proclaims that in the conduct of United Nations peace-keeping missions, instruments and mechanisms(hereinafter referred to as ' mechanisms '), including fact-finding missions, military and civilian observer groups, missions of representatives of the Secretary-General and observer missions, and of peace-keeping operations, the following basic principles and criteria shall be observed.
تعلن رسميا أنه لدى اﻻضطﻻع بأعمال بعثات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة وآلياتها وتسمﱠى فيما بعد" اﻵليات"، التي تشمل بعثات تقصي الحقائق، وأفرقة المراقبين العسكريين والمدنيين وبعثات ممثلي اﻷمين العام وبعثات المراقبة، ولدى تنفيذ عمليات حفظ السﻻم، سوف يُلتزم بالمبادئ والمعايير اﻷساسية التالية
A workshop was organized by the United Nations in Vera Cruz, Mexico, from 10 to 12 October 1994, in order to assess the lessons learned from technical assistance provided by ETONU-MEX. The Mexican electoral authorities and the observer groups participated in the workshop.
ونظمت اﻷمم المتحدة حلقة دراسية في فيراكروز المكسيك في الفترة من ١٠ الى ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بغرض تقييم الخبرة المكتسبة من المساعدة التقنية التي قدمها فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة التقنية في المكسيك، واشتركت في الحلقة الدراسية السلطات اﻻنتخابية المكسيكية وأفرقة المراقبين
4,000 media badges, and assistance provided to 50 international observer groups and 89 domestic observer groups obtaining accreditation.
000 4 شارة لممثلي وسائط الإعلام وقُدمت المساعدة إلى 50 مجموعة من مجموعات المراقبين الدوليين و 89 مجموعة من مجموعات المراقبين المحليين جرى اعتمادها
(b) Other substantive activities(regular budget): Head of Mission diplomatic meetings and liaison agency visits(408); Observer Groups visits by Head of Mission in the areas of operation(16); liaison meetings with villagers and local government, Ministries of Defence, Embassies, government agencies, and United Nations organizations;
(ب) الأنشطة الفنية الأخرى(الميزانية العادية): اجتماعات دبلوماسية لرئيس البعثة وزيارات منه لوكالات الاتصال(408)؛ وزيارات رئيس البعثة لأفرقة المراقبين في مناطق العمليات(16)؛ واجتماعات اتصال مع سكان القرى وممثلي الحكومة المحلية ووزارات الدفاع والسفارات والوكالات الحكومية ومؤسسات الأمم المتحدة
RySG Observer Groups.
مجموعات مراقب RySG
Other observer groups confirmed this.
وأكدت ذلك مجموعات أخرى من المراقبين
The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country.
وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد
The United Nations actively encouraged the development of election observer groups and established a dedicated project for this purpose.
وشجعت الأمم المتحدة بفعالية على إنشاء أفرقة مراقبي الانتخابات وأقامت مشروعا مكرسا لهذا الغرض
The manual is designed to assist both domestic and international election observer groups worldwide in planning and implementing observation activities.
وقد صمم الدليل بحيث يساعد أفرقة مراقبي اﻻنتخابات المحليين والدوليين على الصعيد العالمي في مجال تخطيط وتنفيذ أنشطة المراقبة
Results: 4952, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic