OVERLAP AND DUPLICATION in Arabic translation

['əʊvəlæp ænd ˌdjuːpli'keiʃn]
['əʊvəlæp ænd ˌdjuːpli'keiʃn]
التداخل والازدواجية
overlap and duplication
التداخل والتكرار
تداخل وازدواجية
بالتداخل والازدواجية
تداخل وازدواج
للتداخل والازدواجية
overlaps and duplication

Examples of using Overlap and duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Continue to enhance inter-institutional cooperation at all levels and to strengthen coordinated cooperation mechanisms to mitigate overlap and duplication of efforts.
ينبغي مواصلة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات على جميع المستويات وتعزيز آليات التعاون المنسَّق، من أجل الحد من التداخل والازدواجية في الجهود
The existing division of labour between the Subsidiary Body for Implementation(SBI) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice(SBSTA) shows overlap and duplication on a number of issues.
يبـدي التقسيم الحالي للعمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تداخﻻً وازدواجاً في عدد من القضايا
The goals of the national programme are to reduce child poverty, promote workforce adjustment and reduce government overlap and duplication.
وتتمثل أهداف البرنامج الوطني في تقليل فقر اﻷطفال، وتعزيز تكيف القوى العاملة وتقليل التداخل واﻻزدواجية الحكوميين
Policy changes that allow for the co- location of services will reduce overlap and duplication and will ensure better and more affordable services to Albertans.
وسوف تؤدي التغييرات في السياسات التي تسمح بتوحيد أماكن الخدمات إلى تقليل التداخل واﻻزدواج كما ستكفل تقديم خدمات أفضل وفي حدود مقدرة مواطني ألبرتا
In particular, the Advisory Committee was concerned that decentralization might lead to unnecessary fragmentation, overlap and duplication in administrative functions.
وعلى وجه الخصوص، أعربت اللجنة اﻻستشارية عن قلقها من أن تطبيق الﻻمركزية قد يؤدي إلى تجزئة وتداخل وازدواج ﻻ لزوم لها في المهام اﻹدارية
The multiple memberships of countries in various RECs, and the resulting overlap and duplication of functions of the RECs also act as stumbling blocks to the integration agenda.
كما أن انتماء البلد الواحد إلى عضوية جماعات اقتصادية إقليمية متعددة وتداخل وازدواجية وظائف هذه الجماعات تقف حجز عثرة أمام برنامج التكامل
It was emphasized that coordination with other oversight bodies was required to avoid overlap and duplication of effort.
وجرى التأكيد على أن التنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى لازم لتفادي التداخل وازدواجية الجهود
Stresses the need for consistency and complementarity between the programmes of work of the Council's subsidiary bodies, while keeping in mind the need to avoid overlap and duplication of their mandates;
يشدد على ضرورة تحقيق اﻻتساق والتكامل بين برامج عمل هيئات المجلس الفرعية، على أﻻ تغيب عن البال الحاجة إلى تفادي التداخل واﻻزدواج بين وﻻياتها
(b) The division of labour between the Division for the Advancement of Women, INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women should be carefully monitored to avoid overlap and duplication.
ب ينبغي توخي الدقة في رصد تقسيم العمل بين شعبة النهوض بالمرأة والمعهد وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، لتجنب التداخل واﻻزدواجية
Consequently, the level of in-house coordination, in particular with the Special Procedures Division, would need to be substantially increased with a view to avoiding potential overlap and duplication.
وبناء على ذلك، سيلزم بقدر كبير زيادة مستوى التنسيق الداخلي، ولا سيما مع شعبة الإجراءات الخاصة، بغية تفادي احتمالات التداخل والازدواج
produce better synergy and coordination while minimizing overlap and duplication.
تعمــل على خفــض التداخــل واﻻزدواجية إلى الحد اﻷدنى
The IASC cluster approach to humanitarian operations has enhanced coordination and brought greater coherence while diminishing overlap and duplication.
وقد عزز نهج المجموعات الذي تأخذ به اللجنة الدائمة إزاء العمليات الإنسانية من التنسيق وحقق مزيداً من الاتساق وقلل في الوقت نفسه من التداخل والازدواج
Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts.
وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود
The Committee had also concurred with the report's findings regarding the need for more effective coordination as a means of reducing overlap and duplication of programme activities.
كما وافقت اللجنة على النتائج التي خلص إليها التقرير بشأن ضرورة زيادة فعالية التنسيق باعتباره وسيلة لتقليل التداخل واﻻزدواجية في اﻷنشطة البرنامجية
Many participants emphasized the need to avoid overlap and duplication for organizations that have their own programme for reporting to specific Governments
أكد العديد من المشاركين على الحاجة لتجنب التداخل والازدواجية فيما بين المنظمات التي لديها برامجها لتقديم التقارير إلى حكومات
A guiding principle of the programme is that of creating synergy and avoiding overlap and duplication by engaging partners and identifying innovative and cross-cutting themes, such as strengthening the endogenous training capacities of African peacekeeping training centres through the training of trainers.
وثمة مبدأ مرشد من مبادئ البرنامج، وهو إيجاد تآزر وتجنب التداخل والتكرار بالتعامل مع شركاء وتعريف مواضيع ابتكارية وشاملة، مثل تعزيز قدرات التدريب المحلي للمراكز الأفريقية للتدريب على حفظ السلام، بواسطة تدريب المدربين
There is also a need to prevent overlap and duplication in these chemicals activities and promote coherence, synergies, complementarity and supportiveness, thus ensuring efficient and effective use of available resources at the national, regional and international levels;
كما أن هناك حاجة إلى منع التداخل والازدواجية في هذه الأنشطة الكيميائية والنهوض بالتلاحم والتضافر والتكامل والتآزر، بما يكفل الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتاحة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية
In view of the above, and given the key role of WHO as the focal point for activities relating to the influenza pandemic, the Advisory Committee is concerned about the overlap and duplication.
وبالنظر إلى ما تقدم وإلى الدور الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية باعتبارها جهة تنسيق الأنشطة المتصلة بوباء الإنفلونزا، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء التداخل والازدواجية
also describes recent efforts to streamline the programme of work of the Council at its substantive session in order to avoid overlap and duplication between the segments and makes suggestions for further streamlining.
يصف الجهود الحديثة الرامية إلى تبسيط برنامج عمل المجلس في دورته الموضوعية من أجل تفادي التداخل والتكرار بين الأجزاء، ويقدم مقترحات لمواصلة التبسيط
in presenting the review, the Secretary-General will pay special attention to functions that already exist in other areas and units of the Secretariat, in order to avoid overlap and duplication.
يولي الأمين العام، لدى تقديم الاستعراض، اهتماما خاصا للمهام المتاحة فعلا في مجالات ووحدات أخرى داخل الأمانة العامة، وذلك بهدف تفادي التداخل والازدواجية
Results: 86, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic