PROGRAMME INTERVENTIONS in Arabic translation

['prəʊgræm ˌintə'venʃnz]
['prəʊgræm ˌintə'venʃnz]
التدخلات البرنامجية
الأنشطة البرنامجية
برامج التدخّل
تدخلات برنامج
تدخﻻت البرنامج
المبادرات البرنامجية
تدخلات برنامجية
programmatic interventions
programme interventions
لأنشطة برنامج
التدخﻻت البرنامجية

Examples of using Programme interventions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the context of economic crises in 2008, priority was given to reducing disparities and making programme interventions more effective and affordable.
وفي سياق الأزمات الاقتصادية لعام 2008، أعطيت الأولوية للحد من أوجه التفاوت وإضفاء مزيد من الفعالية على المبادرات البرنامجية وجعلها محتملة
The representative of the Democratic Republic of the Congo said that both regular programme interventions and the emergency response were well integrated in the country programme..
وذكرت ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن ثمة تكاملاً جيداً بين تدخلات البرنامج العادي واستجابات حالات الطوارئ في البرنامج القطري
Special interventions addressing the differential needs of these groups are undertaken in addition to general programme interventions.
وتُتخذ مبادرات خاصة لتلبية الاحتياجات المتفاوتة لهذه الفئات بالإضافة إلى تنفيذ أنشطة لبرنامجية عامة
it prevails continues to be a viable strategy, provided that programme interventions are human rights-based and give women the opportunity to influence the number of children and the spacing between births that they desire.
توجد يشكل استراتيجية سليمة، ولكن بشرط أن ترتكز التدخلات البرنامجية إلى حقوق الإنسان وإعطاء النساء فرصة للتأثير على عدد الأطفال الذين ترغب النساء في إنجابهن والمباعدة بين هذه الولادات
The second phase of a UNICEF study on domestic violence, focusing on abusers and assessing programme interventions, was completed in 1998 and will be disseminated to guide programme activities on community-based interventions to combat violence against women.
وأنجز في عام 1998 الجزء الثاني من دراسة لليونيسيف عن العنف داخل الأسرة الذي يركز على المعتدين ويقيم التدخلات البرنامجية. وسينشر من أجل توجيه الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المجتمعات المحلية في تدخلاتها لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة
RRN ' s programme interventions aim to ensure the realization of all human rights, poverty eradication, people ' s empowerment and social transformation through the process of facilitation, social mobilization and self-government.
وتهدف الأنشطة البرنامجية للمنظمة إلى كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والقضاء على الفقر وتمكين الشعب والتغيير الاجتماعي عن طريق عملية التيسير والتعبئة الاجتماعية والحكم الذاتي
Programme interventions included measles/polio/tetanus vaccinations, basic outpatient services, supply of essential drugs, rapid nutritional assessments, distribution of guinea worm filters, provision of emergency education kits and delivery of seed, agricultural handtools and fishing equipment.
واشتملت أنشطة البرنامج على التحصينات ضد الحصبة وشلل اﻷطفال والتيتانوس، والخدمات اﻷساسية المقدمة للمرضى الخارجيين، وتوفير العقاقير الضرورية، وإجراء التقييمات السريعة، وتوزيع مرشحات لمكافحة دودة غينيا، وتقديم مجموعة مواد تعليمية في حاﻻت الطوارئ، وإيصال البذور ومعدات صيد اﻷسماك واﻷدوات الزراعية اليدوية
In paragraph 209, the UNFPA Uzbekistan country office agreed with the Board ' s recommendation that it take the initiative to ensure that the United Nations Development Assistance Framework annual review is performed so that programme interventions are revised and/or directed as necessary.
وفي الفقرة 209، وافق المكتب الإقليمي للصندوق في أوزبكستان على توصية المجلس له بأن يبادر بضمان إجراء الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حتى يتسنى تنقيح و/أو توجيه التدخلات البرنامجية حسب الضرورة
effective policy and programme interventions, including the Life Cycle Development Strategy and the Universal Health Care Scheme, have been central to these accomplishments.
السياسة الفعّالة وبرامج التدخّل، بما في ذلك استراتيجية التنمية على مدار الحياة ونظام الرعاية الصحية الشامل، كانا محوراً لهذه الإنجازات
(d) The Government and UNDP are to work more closely with private organizations(community-based organizations, NGOs, private sector) in reaching and involving ultimate target beneficiaries in programme interventions.
د( يتعين أن تعمل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو أوثق مع المنظمات الخاصة)المنظمات التي ترتكز على المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الوصول إلى المستفيدين المستهدفين النهائيين واشراكهم في أنشطة البرنامج
UNFPA Uzbekistan agreed with the Board ' s recommendation to take the initiative to ensure that the United Nations Development Assistance Framework annual review is performed so that programme interventions are revised and/or directed as necessary.
واتفق مكتب الصندوق في أوزبكستان مع ما جاء في توصية المجلس بأن يبادر بضمان إجراء الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حتى يتسنى تنقيح و/أو توجيه التدخلات البرنامجية حسب ما يقتضيه الأمر
Global programme interventions must meet all the following criteria:(a)
وينبغي أن تفي تدخﻻت البرنامج العالمي بالمعايير التالية:
Seychelles found that specific measures to integrate environment and climate change adaptation as a cross-cutting issue across programme interventions, particularly in poverty reduction and disaster management interventions, have not been optimal to yield results.
التدابير المحددة لإدماج البيئة والتكيف مع تغير المناخ بوصفهما مسألة تنسحب على جميع أنشطة البرنامج، ولا سيما أنشطة الحد من الفقر وإدارة الكوارث، لم تُتخذ بطريقة مثلى لكي تسفر عن نتائج
groups targeted through the programme interventions.
المجموعات المستهدفة عبر التدخلات البرنامجية
focused on three main areas: standard-setting and policy development, programme interventions and the piloting of innovative approaches.
تحديد المعايير ووضع السياسة العامة، والمبادرات البرنامجية، وتجريب نهج مبتكرة
As noted above, for the 2010-2011 biennial planning cycle, UNHCR is set to expand the detailed process of assessing needs globally, and all country operations will participate in comprehensively analysing gaps and developing programme interventions to address them.
وكما هو مذكور أعلاه، قررت المفوضية، فيما يتصل بدورة التخطيط لفترة السنتين 2010-2011، توسيع نطاق العملية المفصلة لتقييم الاحتياجات لتشمل الصعيد العالمي، وسوف تشترك كافة العمليات القطرية في التحليل الشامل للفجوات وفي إعداد التدخلات البرنامجية لمعالجتها
On the basis of the priorities set out in the Joint Vision, specific programme interventions will be developed and implemented through a multi-donor trust fund to be administered by UNDP.
واستناداً إلى الأولويات المبينة في الرؤية المشتركة، سيجري إعداد تدخلات برنامجية محددة وتنفيذها عن طريق" صندوق استئماني متعدد المانحين" يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
The goal is possible: rapid and significant reductions in diarrhoea mortality can be achieved, given the right combination of effective programme interventions, political commitment, adequate resources, communication and mobilization, and measurement.
والهدف ممكن التحقيق: إذ يمكن إجراء تخفيضات سريعة وكبيرة في معدل الوفيات الناشئة عن اﻹسهال إذا توفرت مجموعة صحيحة من التدخﻻت البرنامجية الفعالة، واﻻلتزام السياسي، والموارد المناسبة، واﻻتصاﻻت والتعبئة، والقياس
To ensure expanded and equitable access to programme benefits, efforts will be made to create conditions that support women ' s participation and ensure that programme interventions promote and support activities that increase women ' s empowerment.
ولضمان الاستفادة الواسعة والمنصفة من مزايا البرنامج، ستُبذل الجهود لتهيئة الظروف التي تدعم مشاركة المرأة وضمان أن تعزز مبادرات البرنامج وتدعم الأنشطة التي تزيد من درجة تمكين المرأة
(qqq) Promote the sharing of best practices and experiences, as well as feasible, practical and successful policy and programme interventions; as well as promote the application of these successful interventions and experiences in other settings.
(ف ف ف) تعزيز تبادل أفضل الممارسات والتجارب، وكذلك السياسات وبرامج التدخل الممكنة والعملية والناجحة؛ فضلا عن تشجيع تطبيق هذه التدخلات والتجارب الناجحة في سياقات أخرى
Results: 80, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic