PROGRAMMES PROMOTING in Arabic translation

['prəʊgræmz prə'məʊtiŋ]

Examples of using Programmes promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The delegation of Zambia responded to the questions raised, in particular on the question on sanitation facilities in schools, it referred to the existent water supply and sanitation facilities and programmes promoting new facilities related to hygiene in all schools.
وأجاب وفد زامبيا عن الأسئلة المطروحة وبوجه خاص عن السؤال المتعلق بالمرافق الصحية في المدارس، وأشار إلى ما هو قائم من مرافق الإمداد بالماء ومرافق الصرف الصحي وبرامج لتعزيز المرافق الجديدة المتصلة بخدمات الإصحاح في جميع المدارس
It is also important to ensure effective work by the international financial institutions and to review carefully programmes promoting biofuel use in order to prevent those programmes from undermining food security.
ومن المهم أيضا كفالة العمل الفعال من جانب المؤسسات المالية الدولية والاستعراض الدقيق للبرامج التي تشجع استخدام الوقود الأحيائي بغية منع تلك البرامج من تقويض الأمن الغذائي
A world in which all enjoy freedom from want and progressively realize their right to adequate food and nutrition can be realized only through far-reaching changes, supported by policies and programmes promoting sustainable development in all dimensions.
ولا يمكن تحقيق عالم يتمتع فيه الجميع بالتحرر من الفاقة ويُعمِلون فيه بشكل تدريجي حقهم في الغذاء والتغذية الكافيين إلا بإحداث تغييرات بعيدة المدى، تدعمها سياسات وبرامج تعزز التنمية المستدامة في جميع أبعادها
mortality only when combined with programmes promoting behavioural change in personal hygiene and environmental sanitation.
واعتﻻل اﻷطفال إﻻ إذا كان مقترنا ببرامج تشجع تغيير السلوك في مجال النظافة الشخصية واﻹصحاح البيئي
Native Women ' s Association of Canada(NWAC) works to empower women by developing and changing legislation that affects their lives and by developing and implementing programmes promoting equal opportunity for Aboriginal women.
تعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا على تمكين المرأة عن طريق تطوير وتغيير التشريعات التي تؤثر في حياتهن وعن طريق إعداد وتنفيذ برامج تعزز استفادة نساء الشعوب الأصلية من الفرص المتاحة على قدم المساواة مع الرجل
The programme emphasises the building of active networking between public institutions, private business associations and multilateral organizations as well as between national EMPRETEC programmes and other programmes promoting entrepreneurship at a regional level.
ويشدد البرنامج على إقامة شبكات نشطة بين المؤسسات العامة والرابطات التجارية الخاصة والمنظمات المتعددة الأطراف وكذلك بين برامج الامبريتيك الوطنية وغيرها من البرامج التي تعزز تنظيم المشاريع على مستوى إقليمي
States, international and regional bodies, non-governmental organizations and other civil society groups are urged to set up activities and programmes promoting due recognition of cultures, and the world view and beliefs of indigenous groups and groups of mixed racial origin.
وتُحثّ الدول والهيئات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني على القيام بأنشطة ووضع برامج لتعزيز الاعتراف الواجب بالثقافات وبالرؤية الشمولية والمعتقدات السائدة لدى مجموعات السكان الأصليين والمجموعات ذات الأصل العرقي المختلط
expanding health care coverage, volunteering and basic health teams, for instance, in radio programmes promoting food security in Mayan languages, produced jointly with UNICEF, and culturally adapted services such as maternity units with temascales(traditional steam baths).
تضم برامج توسيع التغطية متطوعين وفرقا صحية أساسية، مثل برامج تعزيز الأمن الغذائي بلغات المايا في الإذاعة بالاشتراك مع اليونيسيف، والخدمات المعدَّلة ثقافيا، كدور التوليد التي توجد فيها حمامات البخار التقليدية
The Committee notes that there are now many examples of materials and programmes promoting positive, non-violent forms of parenting and education, addressed to parents, other carers and teachers and developed by Governments, United Nations agencies, NGOs and others.
وتلاحظ اللجنة أنه يوجد في الوقت الراهن الكثير من المواد والبرامج التي تشجع أنماط التنشئة والتربية الإيجابية والخالية من العنف، وهي مواد وبرامج موجهة إلى الوالدين وغيرهما من مقدمي الرعاية والمدرسين وتقوم بوضعها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات(
(e) Encouraged countries, through appropriate channels, to support increased and improved programmes promoting the management, conservation and sustainable development of forests and related activities in international organizations and international financial institutions, whose programmes should consider further concessional lending for the forest sector;
ﻫ شجع البلدان على القيام، من خﻻل القنوات المﻻئمة، بتأييد زيادة وتحسين البرامج التي تروج ﻹدارة الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة ولﻷنشطة ذات الصلة في المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية التي تنظر برامجها في توفير مزيد من القروض التساهلية لقطاع الغابات
In response, various Governments have devised policies and programmes promoting youth involvement in sports and related activities, including games, cultural events, entertainment and community service, as elements of a strategy to fight drug abuse, juvenile delinquency and other deviant behaviours.
واستجابت الحكومات المختلفة بوضع سياسات وبرامج لتعزيز مشاركة الشباب في الألعاب الرياضية والأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك المباريات والمناسبات الثقافية والأنشطة الترفيهية وخدمة المجتمع، باعتبارها عناصر استراتيجية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات وانحراف الأحداث وغير ذلك من أنماط السلوك المنحرف
(e) Ensure that the NCPD includes a dedicated section on children, and strengthen its capacity to introduce and monitor programmes promoting the rights of children with disabilities, deinstitutionalization and community education about the rights of children with disabilities, and provisions to support such children and their families; and.
(ﻫ) ضمان أن يضم المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة قسماً مكرساً للأطفال، وتعزيز قدرته على وضع ورصد برامج تُعزّز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، والاستغناء عن الإيداع في مؤسسات الرعاية، وتثقيف المجتمع بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، ووضع أحكام لدعم هؤلاء الأطفال وأسرهم
In its activities in support of the Haitian Government ' s efforts, in the last year MICIVIH has carried out a broad range of activities in the area of supervision and technical assistance for the police, the administration of justice and the Office of the Ombudsman, as well as a wide range of programmes promoting human rights.
ففي السنة الماضية اضطلعت البعثة، دعما منها لجهود حكومة هايتي، بطائفة واسعة من اﻷنشطة في مجال الإشراف على الشرطة، والإدارة القضائية، ومكتب المظالم، وتقديم المساعدة التقنية إلى هذه الجهات، فضﻻ عن طائفة واسعة من برامج النهوض بحقوق اﻹنسان
The programmes promote ownership by partner countries and inter-agency cooperation.
وتعزِّز البرامج التملّك من جانب البلدان الشريكة والتعاون بين الوكالات
The programmes promoted advanced farming practices and the diversification of income-generating activities.
وروجت البرامج لممارسات زراعية متطورة ولتنويع أنشطة توليد الدخل
The programme promotes self-help and greater community involvement.
ما إذا كان البرنامج يشجع على العون الذاتي وزيادة التنمية المجتمعية
The programme promotes environmentally and socially sustainable neighbourhoods.
ويعزز البرنامج الأحياء السكنية المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية
The programme promotes to employers the advantages of employing females in non-traditional occupations.
ويروج البرنامج لدى أرباب العمل مزايا توظيف الإناث في المهن غير التقليدية
A number of programmes promoted judicial literacy with respect to the Convention, though there were gaps that the Government was working to diminish.
وهناك عدد من البرامج التي تعزز تعريف رجال القانون بالاتفاقية، ومع ذلك هناك فجوات في هذا المجال تعمل الحكومة على تضييقها
When applied effectively, sport programmes promote social integration and foster tolerance, helping to reduce tension
وتعزيز برامجها إذا ما طبقت بصورة فعالة، وحدة المجتمعات وروح التسامح
Results: 46, Time: 0.085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic