REDUCTION OF THE NUMBER in Arabic translation

[ri'dʌkʃn ɒv ðə 'nʌmbər]

Examples of using Reduction of the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Law No. 662 of 1996, which envisages the reduction of the number of hospital beds in operational units that in the course of the last three years had an occupancy rate of less than 75 per cent.
القانون رقم ٢٦٦ لعام ٦٩٩١، الذي يتوخى تخفيض عدد أسرّة المستشفيات في الوحدات العاملة، التي كان يقل معدل شغلها في السنوات الثﻻث اﻷخيرة عن ٥٧ في المائة
The reduction of the number of members in each subcommission may not be in conformity with the provisions of the Convention and would also go against the need to ensure a balanced scientific composition of those bodies, as evidenced by the trend described above.
وإن خفض عدد الأعضاء في كل لجنة فرعية قد لا يتفق مع أحكام الاتفاقية ويتعارض أيضا مع الحاجة إلى كفالة تكوين علمي متوازن لهذه الهيئات على النحو المذكور آنفا
UNICEF continues to focus its efforts on the reduction of the number of children in detention, for example through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty.
وتواصل اليونيسيف تركيز جهودها على تقليص عدد الأطفال المحتجزين، وذلك، على سبيل المثال، بإنشاء آليات لتلافي الإجراءات القضائية وإيجاد بدائل للحرمان من الحرية
The process of revitalizing the General Assembly must not be just an exercise in efficiency and the reduction of the number of agenda items,
إنّ عملية تنشيط الجمعية العامة يجب ألاّ تكون مجرد ممارسة في الكفاءة وتقليل عدد بنود جدول الأعمال،
Due to the reduction of the number of sessions of the Board in non-General Conference years(decision IDB.39/Dec.7(f)) and following the practice established in 2013, the annual report will be presented through the Programme and Budget Committee to the Board.
وبسبب تخفيض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام(المقرَّر م ت ص-39/م-7(و))، وعملاً بالممارسة المتَّبعة منذ عام 2013، سوف يُعرض التقرير السنوي على المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية
The Special Committee was informed that the transfer of prisoners to Israel from detention centres in the occupied territories, the reduction of the number of military courts from five to three and the consequent transfer of files had resulted in chaos, with numerous files missing.
وأبلغت اللجنة الخاصة بأن نقل السجناء إلى اسرائيل من المعتقﻻت الواقعة في اﻷراضي المحتلة، إلى جانب تخفيض عدد المحاكم العسكرية من ٥ إلى ٣، والنقل الﻻحق للملفات قد أدت إلى إحداث فوضى، وضاع الكثير من الملفات
The reduction of the number of employers was caused by the introduction in 2000 of a new social security system which raised labor costs, and by the economic downturn that started in 2001.
وسبب انخفاض عدد أرباب العمل يرجع إلى استحداث نظام تأمينات اجتماعية جديد في عام 2000 أدى إلى زيادة تكاليف اليد العاملة، وإلى هبوط النشاط الاقتصادي الذي بدأ في عام 2001
Following a review of the Mission ' s structure and organization, it is proposed to abolish one United Nations Volunteer post in the Contracts Management Unit and 2 posts in the regional offices following the reduction of the number of regional offices.
وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية
The Strategy and Action Plan sets targets for the reduction of the number of unplanned births to teenage mothers and includes actions to improve communication, promote education opportunities and the provision of user-friendly services.
وتحدد الاستراتيجية وخطة العمل أهدافا من أجل الحد من عدد الولادات غير المخططة للأمهات المراهقات وتتضمن إجراءات لتحسين الاتصالات وتعزيز الفرص التعليمية للأمهات وتوفير الخدمات المراعية للمستعملين
we must also take into account this complex international environment when aiming towards the reduction of the number of resolutions.
علينا أن نأخذ أيضا في الحسبان تلك البيئة الدولية المعقدة عندما نسعى إلى خفض عدد القرارات
Mr. Silverman(Observer for the International Bar Association) said he believed that international trade would benefit from harmonization of international trade law and, in particular, from a reduction of the number of international trade-related laws with which his Association ' s clients must familiarize themselves.
السيد سيلفرمان(المراقب عن رابطة المحامين الدولية): قال إنه يعتقد أن التجارة الدولية ستستفيد من تنسيق القانون التجاري الدولي، وبصفة خاصة، من تخفيض عدد القوانين المتصلة بالتجارة الدولية التي يلزم أن يكون عملاء الرابطة على علم بها
Registry throughout the country, together with a reduction in the number of armed confrontations, has been a decisive element in the reduction of the number of cases of disappearance.
تنفيذ السجل في جميع أنحاء البلد، إلى جانب انخفاض عدد المواجهات المسلحة، كان عامﻻً حاسماً في خفض عدد حاﻻت اﻻختفاء
Without energetic implementation both at the national and the international level, however, the insight gained will not lead to the aims set; at a minimum this includes the reduction of the number of undernourished people to half their 1996 level by 2015.
غير أنه بدون التنفيذ النشط لذلك على الصعيدين الوطني والدولي لن يؤدي التصور العميق القائم إلى الأهداف المحددة؛ وكحد أدنى يتضمن ذلك تخفيض عدد الناس الذين يعانون من سوء التغذية بحلول عام 2015 إلى نصف عددهم في عام 1996
Last but not least, one also should ensure simplicity in rules and regulations, including the removal of unnecessary steps and procedures and the reduction of the number of documents that need to be completed.
وأخيراً وليس آخراً، ينبغي ضمان تبسيط القواعد واللوائح، بما في ذلك إزالة أي خطوات وإجراءات غير ضرورية والحد من عدد الوثائق التي ينبغي للمستثمر إكمالها
Reduction of the number of the Embassy staff.
ألف- تخفيض عدد موظفي السفارة
Reduction of the number of abortion-related deaths.
تخفيض عدد الوفيات المتصلة بالإجهاض
Increased virtualization resulting in reduction of the number of servers.
زيادة استعمال الخواديم الافتراضية مما أدى إلى انخفاض عدد الخواديم المادية
The implementation of ICOS will facilitate the reduction of the number of bank accounts.
سيؤدي تنفيذ نظام إيكوس إلى تيسير تخفيض عدد الحسابات المصرفية
The Administration had reduced its expenditures through the reduction of the number of international posts.
وقد خفضت اﻹدارة نفقاتها عن طريق تخفيض عدد الوظائف الدولية
The second advantage is a reduction of the number of devices icons in the user interfaces.
والميزة الثانية هي تخفيض عدد أيقونات الأجهزة في واجهات المستخدم
Results: 5368, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic