RELINQUISH in Arabic translation

[ri'liŋkwiʃ]
[ri'liŋkwiʃ]
التخلي عن
التنازل عن
نتخلى عن
يتخلون عن
والتخلي عن
للتخلي عن
يتخلوا عن
بالتخلي عن

Examples of using Relinquish in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please relinquish your badge.
من فضلك سلمني شارتك
We must relinquish the crown.
يجب أن نضحي بالتاج
I have had to relinquish.
اضطررت إلى التخلي عن تمثيل
Colonel Khadafi must relinquish power immediately.
ويجب أن يتنحى العقيد القذافي عن السلطة فوراً
These offices I relinquish willingly.
هذه المكاتب, تجعلني أتخلى عنها بطيب خاطر
Please relinquish your cell phones.
من فضلكم سلموا هواتفكم الجوالة
Relinquish him to us, Mera.
يَتْركُه إلينا، Mera
Make them relinquish the ball.
دعهم ينزلون الكرة
But why would Zee relinquish her shield?
لكن لمَ(زي) قد تتخلى عن درعها؟?
Never relinquish control over banking or investment accounts.
ينبغي عدم التخلي أبدا عن السيطرة على الحسابات المصرفية أو الاستثمارية
You will never relinquish your claim to the throne.
سوف تتنازل عن طلبك للعرش
We can't just relinquish control of the embryos.
لا يمكننا التخلى عن السيطرة… على الأجنة
So you're going to have to relinquish the boat.
لذلك عليك التخلي عن القارب
This it cannot relinquish.
وﻻ يمكنه أن يتنازل عن ذلك
We cannot relinquish the central role of this organ.
ولا يمكننا أن نتخلى عن الدور المحوري لهذه الهيئة
We must never relinquish it it, even to our dying breath.
يجب أن لا نتخلى عنه أبداً حتى في أنفاسنا الأخيرة
Relinquish your weapons.
تخلوا عن اسلحتكم
Relinquish your capital.
تخلوا عن عاصمتكم
You will relinquish your London houses.
سوف تتخلي عن بيتك في لندن
How can I relinquish my freedom to a man who thinks I'm a pineapple?
كيف يمكنني التخلي عن حريتي لرجل الذي يعتقد أنني الأناناس؟?
Results: 1512, Time: 0.096

Top dictionary queries

English - Arabic