RENUNCIATION in Arabic translation

[riˌnʌnsi'eiʃn]
[riˌnʌnsi'eiʃn]
نبذ
rejection
renunciation
repudiation
renouncing
discarding
ostracizing
abandoned
unlearning
dismissed
profiles
ونبذ
renounce
rejection
renunciation
and
repudiation
discarding
التخلي
التخلي عن
الزهد
asceticism
continence
abnegation
ascetic
والتخلي عن
وتنازل
waived
and
renunciation
تخلي

Examples of using Renunciation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And the New Life I have in mind eventually means absolute renunciation.
والحياة الجديدة التي تفكر بها تعني في النهاية التخلي المطلق
In the event of renunciation, relations are governed by ordinary civil status.
وفي حالة التنازل، تنطبق عليه الحالة المدنية العادية
Alex: Do we need to develop renunciation to develop ourselves? Yes, certainly.
ألكس: هل نحتاج لأن ننمي التخلي من أجل أن ننمي أنفسنا؟ نعم، بالتأكيد
The first was its renunciation of the world ' s third largest nuclear arsenal.
أما الأول فكان تخليها عن ثالث أكبر الترسانات النووية في العالم
It requires renunciation of inequitable and discriminatory policies and of the politics of intolerance and domination.
وهذا يتطلب نبذ السياسات التمييزية المجحفة، وسياسات التعصب والهيمنة
Such a ban would be an historic step towards renunciation of the development of new nuclear weapons.
وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة
Renunciation of rights.
التنازل عن الحقوق
The renunciation of plastic bags could be a building block in a sustainable product strategy.
يمكن أن يكون التخلي عن الأكياس البلاستيكية حجر الزاوية في استراتيجية المنتجات المستدامة
VI. Renunciation or removal of any obligation conferred in the will.".
سادسا- التنازل أو عدم الوفاء بالتزام منصوص عليه في الوصية
H Whitehead Renunciation.
H وايتهيد والتخلي عن
Renunciation and recognition, for example, formulated in a declaration, may contain autonomous obligations.
ويمكن أن يتضمن التنازل واﻻعتراف، على سبيل المثال، المقدمان عن طريق إعﻻن، التزامات مستقلة
Renunciation of Colombian nationality is considered a voluntary act.
ويعتبر التخلّي عن الجنسية الكولومبية عملاً طوعياً
Weakness and renunciation are not factors of peace; they are factors of war.
والضعف والتخلي لا يشكلان عاملين للسلام؛ وهما عاملان للحرب
Do not think for insult my voluntary renunciation".
لا أعتقد أن لإهانة بلدي التخلي الطوعي
Such renunciation shall be formalised by one year.
ويستغرق ثبوت الصفة الرسمية للتخلي عن الجنسية السابقة سنة واحدة
(c) Renunciation of the threat or the use of force against the sovereignty,
(ج) نبذ التهديد باستعمال القوة
That renunciation should therefore be accompanied by guarantees which should not be reduced to simple declarations of intent.
وذكر أن هذا التنازل يجب أن يشمل، بالتالي، ضمانات ﻻ يجوز أن تتحول إلى مجرد إعﻻنات للنوايا
announcing his renunciation to his 500 million subjects throughout the world.
التي يعلن فيها التنازل الى 500 مليون شخص في جميع أنحاء العالم
The renunciation of Colombian nationality is a right of both nationals by birth and nationals by adoption accorded equally to men and women.
والتخلي عن الجنسية الكولومبية حق لكل من الرعايا بحكم المولد والرعايا بحكم اﻻختيار، يمنح على قدم المساواة لكل من الرجل والمرأة
Accede to international legal instruments on arms limitation, disarmament and renunciation of the production, acquisition or transfer of weapons of mass destruction.
انضمام الدول الأعضاء إلى الصكوك القانونية الدولية بشأن الحد من الأسلحة، ونـزع السلاح، والتخلي عن إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو اقتنائها أو نقلها
Results: 730, Time: 0.4165

Top dictionary queries

English - Arabic