RESOURCES TO DEVELOP in Arabic translation

[ri'zɔːsiz tə di'veləp]
[ri'zɔːsiz tə di'veləp]
الموارد لتطوير
الموارد اللازمة ل وضع
الموارد ل تطوير
موارد لتطوير

Examples of using Resources to develop in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to forge an effective counter-terrorism strategy, the international community must find a way to help smaller States such as Palau, which have the desire but lack the resources to develop the capacity to take effective action against terrorism.
ومن ثم لكي يضع المجتمع الدولي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، لا بد له من إيجاد طريقة لمساعدة الدول الصغرى مثل بالاو، التي لديها الرغبة ولكن تنقصها الموارد اللازمة لاكتساب القدرة على اتخاذ عمل فعال ضد الإرهاب
To enhance the institutional capacity of the NEPAD secretariat and the regional economic communities, a grant has been obtained from the Africa Capacity Building Foundation to provide resources to develop necessary systems and procedures.
ولتعزيز القدرة المؤسسية للأمانة العامة للنيباد والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية، تم الحصول على منحة من مؤسسة بناء قدرة أفريقيا لتوفير الموارد لاستحداث اللازم من النظم والإجراءات
to hope that the international community will continue to shoulder its substantial responsibility for meeting Africa ' s specific needs by more resolutely and consistently helping to combat the ills impeding its progress, whether in promoting governance, controlling pandemics or mobilizing resources to develop its productive capacities.
يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بمسؤولياته الأساسية عن تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة من خلال تقديم المزيد من المساعدة، بشكل أكثر حزما وتساوقا، في مكافحة الآفات التي تعيق تقدمها، سواء في مجال تعزيز الحكم، والحد من انتشار الأوبئة، أو تعبئة الموارد لتطوير قدراتها الإنتاجية
The specific mandate of UNDP was to advocate change and to strive to enhance and support the sharing of knowledge, experience and resources to develop capacity in order to help people around the world build better lives and it was doing this by being present and on the ground in 166 countries.
إن الولاية المحددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتمثل في مناصرة التغيير والسعي لتعزيز ودعم تقاسم المعارف والخبرات والموارد لتطوير القدرات من أجل مساعدة الناس في جميع أنحاء العالم على تحقيق حياة أفضل ويفعل البرنامج ذلك بحضوره ووجوده المادي في 166 بلداً
The Ministry needs greater support and resources to develop its capacity to coordinate the implementation of the Convention as well as provide sound guidance over the policies and programmes of a whole range of relevant ministries and departments, especially in the more remote regions of the country.
وتحتاج الوزارة إلى قدر كبير من الدعم والموارد لتطوير قدرتها على تنسيق تطبيق الاتفاقية وكذا توفير التوجيه السليم بشأن سياسات وبرامج طائفة من الوزارات والإدارات ذات الصلة، ولا سيما في أقصى المناطق بالبلد
But smaller entities do not have the resources to develop their own systems, and may find commercially available ones too expensive,
غير أن الكيانات الصغرى لا تملك الموارد اللازمة لتطوير نظمها الخاصة، فقد تكون النظم المتوافرة بالطرق التجارية باهظة التكاليف بالنسبة لها،
The research found that there was a lack of educational topics on biosecurity despite a certain level of presence on dual-use references, mainly due to an absence of space in the existing curricula, an absence of time and resources to develop new curricula, an absence of expertise as well as doubt about the need for biosecurity education.
واكتشف البحث وجود نقص في المواضيع التثقيفية المتعلقة بالأمن البيولوجي رغم وجودها بمستوى معين في مراجع الاستخدام المزدوج، وهو ما يعزى أساساً إلى عدم وجود حيز لها في المناهج الدراسية، وانعدام الوقت والموارد لإعداد مناهج دراسية جديدة، وانعدام الخبرة، فضلاً عن الشكوك التي تحوم حول ضرورة التثقيف في مجال الأمن البيولوجي
In addition, in some instances preparation of victim assistance objectives had not taken broader national plans into consideration, some States Parties lacked the capacity and resources to develop and implement objectives and national plans and in some there was limited collaboration between mine action centres and relevant ministries and other key actors in the disability sector.
وعلاوة على ذلك، لم تراع في بعض الحالات الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند وضع الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا، وكان بعض الدول الأطراف يفتقر إلى القدرات والموارد اللازمة لوضع الأهداف والخطط الوطنية وتنفيذها، وفي حالات أخرى كان التعاون محدوداً بين مراكز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام والوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال قطاع الإعاقة
In addition, in some instances preparation of victim assistance objectives had not taken broader national plans into consideration, some States Parties lacked the capacity and resources to develop and implement objectives and national plans and in some there was limited collaboration between mine action centres and relevant ministries and other key actors in the disability sector.
وفضلاً عن هذا، لم تراع في بعض الحالات الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند وضع الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا، وكان بعض الدول الأطراف يفتقر إلى القدرة والموارد اللازمة لوضع وتنفيذ الأهداف والخطط الوطنية، وكان هناك في بعض منها تعاون محدود بين مراكز إزالة الألغام والوزارات المعنية والعناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى في قطاع الإعاقة
While a large variety of factors, such as requests by partner States and the availability of staff and resources to develop programmes and projects, will pose challenges to effective coordination, a greater effort must be made to create inter-agency task teams to engage in the joint identification of technical assistance needs and the development of programmes, projects and activities to effectively address them.
وإذ تطرح طائفة واسعة من العوامل، منها طلبات الدول الشريكة وتوافر الموظفين والموارد لوضع البرامج والمشاريع، تحدّيات أمام التنسيق الفعّال، يجب بذل جهود أكبر من أجل تشكيل فرق عمل مشتركة بين الوكالات من أجل القيام على نحو مشترك بتحديد احتياجات المساعدة التقنية وإعداد البرامج والمشاريع والأنشطة اللازمة لمعالجتها على نحو فعّال
Inadequate resources to develop and produce this discretionary product.
عدم توفر موارد كافية لتطوير وإنتاج هذا المنتج المتروك لتقديرات المسؤولين
Provide adequate resources to develop potentials that contribute to the productive process efficiency.
توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لتطوير وتحديث الإمكانيات التي تساهم في رفع كفاءة العملية الإنتاجية
Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications.
حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
The Government has devoted significant resources to develop the health, education and transportation sectors.
كرَّست الحكومة موارد كبيرة لتطوير قطاعات الصحة والتعليم والنقل
The Government has devoted significant resources to develop the health, education and transportation sectors.
كرست الحكومة موارد هامة لتنمية قطاعات الصحة والتعليم والنقل
(iii) Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications;
حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
We have had neither the inclination nor the resources to develop nuclear, biological
فلم يكن لدينا الميل وﻻ الموارد لتطوير اﻷسلحة النووية
(b) Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications;
(ب) حشد الموارد المالية لتنمية القدرات في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء
We also support communities will organisational and financial resources to develop effective plans to manage the forests.
ونحن ندعم أيضاً المجتمعات ومواردها التنظيمية والمالية من أجل تطوير خطط فعالة لإدارة الغابات
The mobilization of financial resources to develop, utilize and manage water resources is lagging behind actual sectoral needs.
تتخلف عملية تعبئة الموارد المالية بغرض تنمية الموارد المائية واستخدامها وإدارتها عن اﻻحتياجات القطاعية الفعلية
Results: 29853, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic