RESTRAINING ORDERS in Arabic translation

[ri'streiniŋ 'ɔːdəz]
[ri'streiniŋ 'ɔːdəz]
الأوامر الزجرية
أوامر زجرية
أوامر تقييدية
الأوامر التقييدية
أوامر التقييد
أوامر الزجر
الأوامر المقيدة
أوامر منع
اﻷوامر الزجرية
أوامر الضبط

Examples of using Restraining orders in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
What action was being taken to make restraining orders more effective in order to provide better protection for victims of domestic violence?
وسأل عن التدابير التي يجري اتخاذها لجعل الأوامر الزجرية أكثر فعالية بغرض توفير حماية أفضل لضحايا العنف العائلي?
So far this year, five cases with requests for restraining orders have been registered, but no restraining orders have been issued.
حتى الآن هذا العام، تم تسجيل خمس حالات لطلبات أوامر تقييدية، ولكن لم تصدر أية أوامر تقييدية
In 2003, the Police Act had been amended to include a provision on restraining orders in cases of domestic violence.
وفي عام 2003، تم تعديل قانون الشرطة ليتضمن نصّاً بشأن أوامر زجرية في قضايا العنف داخل الأسرة
It is planned to improve statistical records covering restraining orders specifically in order to obtain a better overview of the situation.
ومن المقرر العمل على تحسين وثائق الإحصاءات التي تغطي أوامر الزجر وذلك من أجل الحصول، على أفضل صورة للحالة العامة على وجه التحديد
Temporary intra-family restraining orders often expire because the applicant of the order does not continue the proceedings in the lower courts.
وغالباً ما تنتهي الأوامر الزجرية المؤقتة داخل الأسرة لأن مقدم الطلب لا يواصل الإجراءات في المحاكم الدنيا
Protective measures for victims, such as restraining orders, which are particularly needed in cases of domestic violence, are lacking.
وثمة افتقار إلى تدابير حمائية للضحايا من قبيل الأوامر التقييدية، وهي ضرورية بصفة خاصة في حالات العنف العائلي
She acknowledged that some victims had criticized the police for not requesting restraining orders often enough.
واعترفت بأن بعض الضحايا قد انتقدن الشرطة لعدم طلبها إصدار أوامر تقييدية بالقدر الكافي
Aruba to promptly enact legislation providing for temporary restraining orders to be imposed on perpetrators of domestic violence.
على الإسراع بسن تشريعات تنص على فرض أوامر زجرية مؤقتة على مرتكبي العنف العائلي
since the latter give the ability to send restraining orders within the spread between the bid
هذه الأخيرة تعطي القدرة على إرسال الأوامر الزجرية في الفارق بين سعر البيع
A one-day conference was held on restraining orders and mediation in cases of domestic violence.
عقد مؤتمر لمدة يوم واحد حول الأوامر التقييدية والوساطة في حالات العنف المنزلي
(b) To strengthen the judicial system in order to apply the law on violence against women and to provide measures to protect potential victims, including restraining orders against perpetrators;
(ب) تعزيز النظام القضائي من أجل تطبيق قانون العنف ضد المرأة وإيجاد تدابير لحماية الضحايا المحتملات، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية ضد مرتكبي العنف
Pending legislation on restraining orders would prevent offences directed at life, health, liberty and peace and would provide protection against continuous harassment.
وثمة تشريع قيد النظر بشأن اﻷوامر الزجرية سيمنع الجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة والحرية والسلم، وسيوفر حماية من المضايقة المستمرة
It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them.
ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها
Women victims of violence should have immediate means of redress and protection, including protection or restraining orders and access to legal aid.
وينبغي أن تتاح للنساء ضحايا العنف وسائل فورية للتعويض والحماية، بما في ذلك أوامر الحماية أو الأوامر التقييدية والحصول على المعونة القانونية
It also recommends that the Althingi consider discussing further the adoption of a specific act on restraining orders, presented to it in November 2007.
وتوصي أيضاً البرلمان بأن ينظر في مواصلة مناقشة اعتماد قانون محدد بشأن الأوامر الزجرية الذي عُرض عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007
Aruba to promptly enact legislation providing for temporary restraining orders to be imposed on perpetrators of domestic violence.
على الإسراع بسن تشريعات تنص على فرض أوامر زجرية مؤقتة على مرتكبي العنف المنزلي(49
(d) Judicial restraining orders are usually used in cases where the property cannot be physically seized using a warrant.
(د) وعادة ما تستخدم أوامر الضبط القضائي في القضايا التي لا يمكن فيها الاستيلاء على الممتلكات ماديا باستخدام أمر
Please provide more detailed information, including statistics, on the use and effectiveness of restraining orders(see pp. 31 and 32 of the fifth periodic report).
يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا، بما في ذلك إحصاءات، عن استخدام وفعالية الأوامر الزجرية(انظر الصفحتين 31 و 32 من التقرير الدوري الخامس
Many national legal systems provide for some form of interim measures or restraining orders.
ويتيح كثير من النظم القانونية الوطنية شكلاً ما من أشكال التدابير المؤقتة أو الأوامر التقييدية
Poland should amend the Law on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene.
وينبغي أن تعدل بولندا القانون المتعلق بالعنف المنزلي لمنح ضباط الشرطة صلاحية إصدار أوامر زجرية فورية في مكان الجريمة(54
Results: 184, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic