REWORDING in Arabic translation

[ˌriː'w3ːdiŋ]

Examples of using Rewording in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United States Virgin Islands continued to believe that the proposal it had put forward in 2000 concerning the rewording of the title of the agenda item
وأضاف أن بلده ما فتئ يعتقد أن الاقتراح الذي قدمه في عام 2000 بشأن إعادة صياغة عنوان هذا البند من جدول الأعمال كي يعكس بدقة أكبر
However, if the current formulation was maintained, paragraphs 1 and 2 should be harmonized by rewording paragraph 2 as follows:" The present draft articles also apply to the international responsibility of a State for an act by an international organization that is wrongful under international law".
لكن في حال الإبقاء على الصياغة الحالية، ينبغي مواءمة الفقرتين 1 و 2 من خلال إعادة صياغة الفقرة 2 على الشكل التالي:" تنطبق مشاريع المواد هذه أيضا على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع، بموجب القانون الدولي، الصادر عن إحدى المنظمات الدولية
Mr. Castello(United States of America), referring to paragraph 6, said that to avoid the risk of inferring that the Committee had independently reached a conclusion as to the immunity against legal process of the President of the Permanent Court of Arbitration(PCA), he suggested rewording the first two sentences along the following lines.
السيد كاستيلو(الولايات المتحدة الأمريكية): قال، مشيرا إلى الفقرة 6، إنه إذا أريد تجنب خطر استنتاج أن اللجنة الجامعة قد توصلت على نحو مستقل إلى نتيجة تتعلق بالحصانة ضد الإجراءات القانونية لرئيس محكمة التحكيم الدائمة، فإنه يقترح إعادة صياغة الجملتين الأوليين على غرار ما يلي
Mr. Shearer suggested rewording the first part of the sentence to read:" The right to equal access to a court, embodied in article 14, paragraph 1, does not entail a right to an appeal to an instance beyond the instance at which the conviction and sentence were reviewed.".
السيد شيرر: اقترح تعديل صياغة الجزء الأول من الجملة ليصبح كما يلي:" لا يشمل الحق في اللجوء إلى المحاكم على قدم المساواة، المتجسد في الفقرة 1 من المادة 14، الحق في الاستئناف أمام محكمة تتجاوز المحكمة التي قامت بإعادة النظر في الإدانة والحكم
The Secretariat introduced the working paper on the process for drafting decision-guidance documents(UNEP/FAO/RC/CRC.1/5) and suggested that the process used during the interim PIC procedure was still valid and, with some rewording, could continue to be used for the work of the Committee.
قدمت الأمانة ورقة العمل الخاصة بعملية صياغة وثائق توجيه القرار(UNEP/FAO/RC/CRC.15) وأقترحت أن العملية التي أُستخدمت أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا تزال صالحة للعمل و، يمكن مواصلة استخدامها في عمل اللجنة، مع بعض التعديل في الصياغة
The General Assembly, in accordance with the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination in the report on its forty-fifth session(A/60/16), endorsed the following recommendations made by OIOS in the aforementioned report on the in-depth evaluation of UN-Habitat: 1, 2 and 5 to 13, including rewording of recommendation 7see General Assembly resolution 60/257; see also A/60/16, paras.
وأيدت الجمعية العامة وفقا لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين(A/60/16) التوصيات التالية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تضمنها التقرير المشار إليه أعلاه بشأن التقييم المتعمق لموئل الأمم المتحدة، وهي التوصيتان 1 و 2 والتوصيات من 5 إلى 13، بما في ذلك إعادة صياغة التوصية 7
thing is-- and I am sorry if I have confused other representatives-- the fact that the proposal that you put forward on 8 July has been substantially amended in that meeting, and the rewording was not, as I understand it, circulated at the end of the meeting, so not all delegations necessarily have seen the rewording.
أعتقد أن الأمر الأول، وأعتذر إذا كنت سببت إرباكا للممثلين الآخرين، هو أن الاقتراح الذي قدمتموه في 8 تموز/يوليه قد تم تعديله إلى حد بعيد في تلك الجلسة، وكما فهمت لم يتم تعميم النص الذي أعيدت صياغته في نهاية الجلسة، ولذلك لم يتسن لكل الوفود بالضرورة أن تطلع على النص الجديد
In order to enact special criminal legislation regulations as required under the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime(New York, 15 November 2000), the Republic of Uzbekistan adopted a law on 16 September 2008 on changes and additions to its Criminal Code in connection with the adoption of the law to combat human trafficking, involving the rewording of article 135 of the Criminal Code.
بغية سن لوائح تشريعية جنائية خاصة على النحو المطلوب بموجب بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(نيويورك، 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000)، أقرت جمهورية أوزبكستان قانونا في 16 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن إجراء تغييرات وإضافات على قانونها الجنائي تتصل باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وتشمل إعادة صياغة المادة 135 من القانون الجنائي
In 2009 reworded significant achievement in Wuxi city.
في عام 2009 إعادة صياغة الإنجازات الهامة في مدينة ووشى
You can reword the question as much as you want. The answer is still no.
يمكنك إعادة صياغة سؤالك كما تشاء، مازالت الإجابة"لا
In 2009 reworded significant achievement in Wuxi city.
في عام 2009 إعادة صياغة إنجاز كبير في مدينة وشى
In 2009 reworded significant achievement in Wuxi city.
في عام 2009 إعادة صياغة إنجاز كبير في مدينة ووشى
In 2009 reworded significant achievement in Wuxi city.
في عام 2009 إعادة صياغة إنجازا كبيرا في مدينة ووشى
paste descriptions from similar products and reword them.
لصق أوصاف من منتجات مشابهة وإعادة صياغتها
In 2009 reworded significant achievement in Wuxi city.
في عام 2009 أعاد صياغة إنجاز كبير في مدينة ووشى
Reword paragraph 1(a) of the present article 1 to read.
تعاد صياغة الفقرة أ من المادة ١ الحالية بحيث يصبح نصها كما يلي
Reword the article on applicability of international humanitarian law as follows.
تعاد صياغة المادة المتعلقة بانطباق القانون اﻹنساني الدولي على النحو التالي
Para.8 rewording: The predicted environmental concentrations(PEC) in surface water(PEC= predicted environmental concentration)
تعاد صياغة الفقرة 8: التركيزات البيئية المتوقعة في المياه السطحية(التركيز البيئي المتوقع)
Sir Nigel RODLEY said that he liked Mr. Scheinin ' s idea of deleting the first sentence of paragraph 6 and rewording the second sentence.
السير نايجل رودلي قال إنه يؤيد فكرة السيد شاينين بحذف الجملة الأولى من الفقرة 6 وإعادة صياغة الجملة الثانية
In order to cover all possible scenarios, he proposed rewording the sentence to read:" the law and all general regulations issued by the competent authorities".
وبغية تغطية جميع السيناريوهات الممكنة، اقترح السيد عمر إعادة صياغة الجملة ليصبح نصها على النحو التالي:" القانون وجميع اللوائح العامة التي تصدرها السلطات المختصة
Results: 413, Time: 0.0568

Top dictionary queries

English - Arabic