SECURING ACCESS in Arabic translation

[si'kjʊəriŋ 'ækses]
[si'kjʊəriŋ 'ækses]
تأمين الوصول
تأمين الحصول
وتأمين الوصول
تأمين وصول

Examples of using Securing access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Securing access to safe drinking water in rural areas might require safeguarding access by domestic users to traditional water sources and protecting these sources from unsustainable extraction by industry or agriculture.
وقد يتطلب تأمين الحصول على مياه الشرب في المناطق الريفية ضمان وصول المستخدمين المحليين إلى مصادر الماء التقليدية وحماية هذه المصادر من الاستخراج غير المستدام لأغراض الصناعة أو الزراعة
In light of articles 2, 3 and 22 of the Convention, the Committee is concerned about the difficulties encountered by refugee children in securing access to basic education, health and social services.
وفي ضوء المواد ٢ و٣ و٢٢ من اﻻتفاقية يساور اللجنة القلق إزاء الصعوبات التي يصادفها اﻷطفال الﻻجئون في ضمان الحصول على التعليم اﻷساسي والصحة والخدمات اﻻجتماعية
Within the framework of the World Food Summit Plan of Action, approved by the World Food Summit in Rome in 1996, examine and report on water-related activities aiming at securing access to food.
في إطار خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعتمدة من قبل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في عام ١٩٩٦، دراسة اﻷنشطة المتصلة بالمياه والهادفة إلى تأمين الحصول على الغذاء وتقديم تقرير عنها
Its main functionalities include: creating document management workflows; enabling document library services such as check-in, check-out and version control; managing retention and disposal rules and schedules; securing access to documents; and digitizing paper documents.
ومن القدرات الوظيفية الرئيسية لهذا النظام: تحقيق تدفق العمل في إدارة الوثائق؛ وإتاحة خدمات مكتبة الوثائق كتنظيم حركة الدخول والخروج ومراقبة النسخ؛ وإدارة قواعد الاحتفاظ بالوثائق والتصرف فيها والجداول الزمنية لذلك؛ وتأمين الوصول إلى الوثائق؛ وتحويل الوثائق الورقية إلى وثائق رقمية
In the education sector, United Nations agencies and the geographical and multidisciplinary observers have continued to experience difficulties in securing access to warehouses and schools because of the limited capacity of the Ministry of Education to provide enough escorts.
وفي قطاع التعليم، تواصل وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمراقبون الجغرافيون والمتعددو التخصصات مواجهة صعوبات في تأمين الوصول إلى المخازن والمدارس نظرا لقدرة وزارة التعليم المحدودة على توفير مرافقين كافيين
The section of the report on the rule of law, justice and human rights catalogues the serious and widespread violence against women and children and the gender-specific obstacles that women face in securing access to justice.
ويسجل الجزء الخاص من التقرير عن سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان انتهاكات جسيمة وواسعة الانتشار ضد النساء والأطفال والعراقيل المرتبطة بنوع الجنس التي تواجهها النساء في ضمان الوصول إلى العدالة
With 49 ROARs received, securing access of the poor to basic services, particularly health and education, is a relatively important SAS in all regions but the Arab States(three offices reporting).
ويتضح من إفادات 49 تقريرا من التقارير السنوية التي تركز على النتائج، أن ضمان وصول الفقراء إلى الخدمات الأساسية، وبوجه خاص الصحة والتعليم، يمثل مجالا من مجالات الدعم الاستراتيجية التي تحظى بأهمية نسبية في جميع المناطق ما عدا الدول العربية(قام بالإبلاغ ثلاثة مكاتب
before national courts concerning breaches of their right to health. This approach has been particularly successful in securing access to essential medicines, a core aspect of development progress.
ونجح هذا النهج بشكل خاص في تأمين الحصول على الأدوية الأساسية، وهو جانب أساسي من جوانب التقدم في مجال التنمية
The report analyses the financial requirements of SMEs, their sources of finance and the difficulties faced by them in securing access to finance, with reference to both the formal and informal financial sectors.
ويحلل هذا التقرير اﻻحتياجات المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومصادر تمويلها، والصعوبات التي تواجهها في تأمين الوصول الى التمويل، مع اﻻشارة الى القطاعين الماليين الرسمي وغير الرسمي
Contact with non-State actors by humanitarian organizations for the purpose of securing access to the civilian populations in need remains a sensitive issue and can prove a
ويظل اتصال منظمات المساعدة الإنسانية بالجهات الفاعلة من غير الدول لأغراض كفالة الوصول إلى السكان المدنيين المحتاجين مسألة حساسة ويمكن
As economic activities become more globalized through trade, investment and consumption, the challenge of securing access to finance on predictable and competitive terms accentuates the need to maintain a competitive and efficient financial sector.
في الوقت الذي تصبح فيه الأنشطة الاقتصادية أكثر عولمة من خلال التجارة والاستثمار والاستهلاك، فإن التحدي المتمثل في ضمان الحصول على التمويل بشروط تنافسية وقابلة للتنبؤ يؤكد على ضرورة الاحتفاظ بقطاع مالي تنافسي وفعال
Traditionally, energy security has been associated with securing access to oil supplies.
وجرت العادة على ربط مفهوم أمن الطاقة بتأمين الحصول على إمدادات النفط
Acquiring information is the first step to securing access to social services.
والحصول على المعلومات هو الخطوة اﻷولى لكفالة التوصل إلى الخدمات اﻻجتماعية
Women still had considerable difficulties in securing access to the labour market and getting particular jobs.
ولا تزال المرأة تعاني من مصاعب جمة في تأمين الوصول إلى سوق العمل والحصول على وظائف أو مهن معيّنة
The Registry is also securing access to electronic legal research databases in Europe and North America.
ويعمل قلم المحكمة أيضا على تأمين الوصول إلى قواعد البيانات اﻻلكترونية للبحوث القانونية في أوروبا وأمريكا الشمالية
Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups.
وتـُـعـد مشكلة تأمين الوصول إلى الموارد الإنتاجية لجميع الأفراد والجماعات حاسمة في هذا الصدد
Securing access by rural dwellers to: productive assets such as land and water; and appropriate technology.
التأكد من إمكانية حصول سكان الريف على أصول الإنتاج مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة
Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups.
ومما له أهميته الحاسمة في هذا الصدد تأمين إمكانية حصول الجميع أفرادا وجماعات على موارد الإنتاج
Securing access to clean water is already one of the biggest challenges faced by governments around the world.
وقد بات تأمين مصدر للحصول على مياه نظيفة واحداً من أكبر التحديات التي تواجه الحكومات في جميع أنحاء العالم
Such progress notwithstanding, women still had difficulties in securing access to decision-making positions in the economic and political spheres.
وبغض النظر عن مثل هذا التقدم، فإن المرأة ما زالت تجد صعوبات في تأمين الوصول إلى مناصب اتخاذ القرار في المجالين الاقتصادي والسياسي
Results: 3526, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic