SHE RECOGNIZED in Arabic translation

[ʃiː 'rekəgnaizd]
[ʃiː 'rekəgnaizd]
وسلّمت
recognized
acknowledged
delivered
handed
were turned over
ها أقرت
وتعرفت
identified
and
she recognized
you are introduced
she met
learned
to know
وسلمت
recognized
acknowledged
delivered
handed
were turned over

Examples of using She recognized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then, it seems unlikely she recognized you.
إذن يبدو من غير المحتمل أنها تعرفت عليك
You know, I don't think she recognized you.
أتعلم، لا أظنّ أنها تعرفت عليك
And in her eyes I saw that she recognized me.
وفي عينيها رأيت أنها اعترفت لي
Grace was no expert in exclusive automobiles, yet she recognized with no difficulty".
غرايس لم تكن خبيرة في السيارات خاصة، رغم ذلك تعرفت عليها بسهولة
She stopped crying, She recognized her dad.
لقد توقفت عن البكاء، لقد تعرفت على والدها
Your lady dinosaur friend, you said she recognized your scent.
لديك سيدة ديناصور صديق، قال لك انها معترف بها رائحة الخاص بك
She recognized that further efforts were needed to increase synergy with other conventions tackling chemicals management.
وأقرت بأن ثمة حاجة إلى المزيد من الجهود لزيادة التآزر مع الاتفاقيات الأخرى التي تعالج إدارة المواد الكيميائية
She recognized the actions and commitment of many Executive Board members to balance economic and social development with safeguarding ecosystems.
وأقرت بالإجراءات التي اتخذها العديد من أعضاء المجلس التنفيذي والتزامهم بتحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية وحماية النظم الايكولوجية من الناحية الأخرى
She recognized the importance of strengthening the capacity of UN-Women in the area of women, peace and security.
وأقرت بأهمية تعزيز قدرات الهيئة في مجال إسهام المرأة في السلام والأمن
She recognized the names of the murderers, called them to a feast and locked them in a room where the waters of the Nile had been let into.
تعرفت على أسماء القتلة، ودعيتهم إلى وليمة، وحبسوها في غرفة سمحت فيها مياه النيل بالدخول
She recognized that, in order for true human development to take place,
وأقرت بأنه يجب دمج المرأة في تيار الحياة الرئيسي،
She recognized that conflict and natural disasters placed a heavy burden on societies and Governments and often had a disproportionate impact on women ' s lives and rights.
واعترفت بأن النزاع والكوارث الطبيعية تلقي عبئا ثقيلا على عاتق المجتمعات والحكومات وغالبا ما تكون لها آثار متفاوتة على حياة المرأة وحقوقها
She recognized the integrated budget should reflect different types of core and non-core contributions and the cost-recovery solution.
وسلّمت بضرورة أن تعكس الميزانية المتكاملة الأنماط المختلفة للمساهمات الأساسية وغير الأساسية والحلّ المتصل باسترداد التكاليف
The wife writes from the village that all the missing things were found. And she recognized the name of the brownie. His name is Artem.
ملاحظة الزوجة تكتب من القرية أنه تم العثور على كل الأشياء المفقودة. واعترفت باسم الكعكة. اسمه ارتيم
While she recognized the importance of special political missions, good offices and pre-emptive diplomacy, she was concerned at the enormous increase in the budget as compared with 2006-2007.
وفي حين أنها أقرت بأهمية البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية، أعربت عن قلقها إزاء الزيادة الهائلة في الميزانية مقارنة مع الفترة 2006-2007
Three months later, she recognized a man on television as the man who had taken her son.
وتعرفت بعد ثﻻثة أشهر على رجل ظهر على التلفزيون كأحد الذين اختطفوا ابنها
She recognized the importance of legal frameworks and the opportunity to make the most of existing legal norms.
وأقرت بأهمية الأطر القانونية وبفرصة استغلال القواعد القانونية القائمة أفضل استغلال
Article 19 was interesting and would increase the Court's effectiveness, but she recognized that there were problems associated with it.
وأضافت قائلة ان المادة ٩١ جديرة باﻻهتمام وسوف تزيد فعالية المحكمة، بيد أنها تدرك أن هناك مشاكل ترتبط بها
She recognized the importance and the value of many UNCTAD publications to member States, including her own Government.
وسلمت بأهمية وقيمة العديد من منشورات اﻷمم المتحدة بالنسبة للدول اﻷعضاء بما فيها حكومتها هي
However she recognized that much more needed to be done on a more general level, such as dealing with legal illiteracy and poor service delivery, change of attitudes, and educating women on their own rights.
بيد أنها أقرت بضرورة بذل المزيد من الجهود على مستويات أعم، مثل معالجة الأمية القانونية، وتقديم الخدمات للفقراء، وتغيير المواقف، وتوعية النساء بحقوقهن
Results: 133, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic