Examples of using Has recognized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The General Assembly has recognized JIU as the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct system-wide evaluations.
وأقرت الجمعية العامة بأن الوحدة هي الهيئة الوحيدة المستقلة للرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة المكلفة() بإجراء عمليات تقييم على نطاق المنظومة
Switzerland has recognized that enhancing the equality of women and men is a means of reducing poverty and promoting sustainable development.
وقد أدركت سويسرا أن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل يمثل إحدى أدوات الحدّ من الفقر وتشجيع التنمية المستدامة
Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for.
والآن وقد سلم المجتمع الدولي بخطورة حالة الدين، لابد من اتخاذ تدابير جديدة وجريئة
Japan has recognized the value of South-South cooperation
تدرك اليابان قيمة التعاون
The Government has recognized the diverse needs of families facing different life stages and the pressures of combining paid employment and child- raising responsibilities.
وقد سلمت الحكومة باﻻحتياجات المتنوعة لﻷسر التي تواجه مراحل حياة مختلفة والضغوط المتولدة عن الجمع بين مسؤوليات العمل بأجر ومسؤوليات تربية اﻷطفال
(30) The European Court of Human Rights occasionally has recognized the subsequent practice of the parties as a possible source for a modification of the Convention.
(30) وأقرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من حين لآخر الممارسة اللاحقة للأطراف باعتبارها أحد المصادر الممكنة لتعديل الاتفاقية
UNHCR has recognized that a gap exists between the aid it can provide to returnees, and the enormous development needs of returnee areas.
وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين واﻻحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين
The World Bank has recognized some of the multidimensional aspects of poverty, including exposure to vulnerability and risk, low levels of education and health, and powerlessness(World Bank, 2000).
وأقر البنك الدولي ببعض الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر، ومن بينها التعرض للإيذاء والخطر وتدني معدلات التعليم والصحة وانعدام القدرة(البنك الدولي، 2000
The Government has recognized the important contribution made by partners who remain at home to care for children.
وقد سلمت الحكومة باﻻسهام الهام المقدم من الشركاء الذين يظلون في المنزل لرعاية اﻷطفال
The Government has recognized that there is an urgent need to address the overcrowding situation at the sole penitentiary.
تدرك الحكومة أن ثمة حاجة ملحة لمعالجة حالة الاكتظاظ في مؤسستها العقابية الوحيدة
This Cabinet Decision in June 2008 has recognized the need for affirmative action and also supported the drafting of an Organic Law on Gender Equity.
وقد سلم هذا القرار الحكومي الصادر في حزيران/يونيه 2008 بالحاجة إلى العمل الإيجابي، وأيد أيضا وضع مشروع قانون أساسي خاص بالمساواة بين الجنسين
The Programme Coordinating Board has recognized the importance of integrating prevention efforts into treatment delivery.
وقد أدرك مجلس تنسيق البرنامج أهمية إدماج جهود الوقاية في خدمات تقديم العلاج
The international community has recognized that the lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets are the primary causes of those countries ' relative poverty.
وأقر المجتمع الدولي بأن عدم اتصال أراضي هذه البلدان بالبحر وبعدها وانعزالها عن الأسواق العالمية يمثل السبب الرئيسي لفقرها النسبي
The Government has recognized the need for young people to move between study and employment(including searching for work)
وقد سلمت الحكومة بحاجة الناشئة إلى التحرك بين الدراسة والعمل بما في ذلك البحث عن العمل
The Supreme Court of Zimbabwe has recognized in particular the impact on mental integrity that a death sentence may have..
وسلمت المحكمة العليا في زمبابوي بشكل خاص بالأثر الذي يمكن أن يحدثه الحكم بالإعدام على السلامة العقلية(37
While the Government has recognized the urgent need for reform and strong anti-corruption measures and has defined specific actions to address these problems, progress has been disappointing.
وفي حين تدرك الحكومة الحاجة الماسة إلى الإصلاح واتخاذ تدابير قوية لمكافحة الفساد وتحديد إجراءات محددة لحل هذه المشاكل، فإن التقدم مخيب للآمال
The Secretary-General has recognized that peace should be considered a strategic dimension of the post-2015 development paradigm.
وقد سلم الأمين العام بأن السلام ينبغي أن يعتبر واحدا من الأبعاد الاستراتيجية لنموذج التنمية لما بعد عام 2015
In consultation with partners around the world, the Presbyterian Church USA has recognized women ' s importance in shaping development policy.
فقد أدركت الكنيسة المشيخية(الولايات المتحدة الأمريكية)، بالتشاور مع شركائها في مختلف أنحاء العالم، أهمية المرأة في بلورة سياسة التنمية
In the social sphere, the United Nations has recognized the vital need to promote gender equality.
وفي المجال الاجتماعي، تدرك الأمم المتحدة الحاجة الحيوية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
UNHCR has recognized the need to adopt clear and effective selection guidelines and to make the selection process an integral part of its programme planning.
وقد سلمت المفوضية بضرورة اﻷخذ بمبادئ توجيهية واضحة وفعالة لﻻختيار، وجعل عملية اﻻنتقاء جزءا ﻻ يتجزأ من تخطيطها البرنامجي
Results: 1213, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic