SPEAKING IN EXPLANATION OF POSITION in Arabic translation

['spiːkiŋ in ˌeksplə'neiʃn ɒv pə'ziʃn]
['spiːkiŋ in ˌeksplə'neiʃn ɒv pə'ziʃn]
تكلم تعليلا لموقف
تكلم تعليﻻ لموقف
تكلمت تعليلا للموقف
تكلمت موضحةً موقف
تكلم معللا للموقف
تحدث تعليﻻ لموقف
تحدثت تعليلا للموقف
متحدثا تعليلا لموقف
تكلم تفسيرا للموقف
تكلمت تفسيراً لموقف

Examples of using Speaking in explanation of position in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Nazarian(Armenia), speaking in explanation of position, recalled the historic significance of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly on 15 November 1982.
السيد نازاريان(أرمينيا): تكلم تعليلا لموقفه، فذكّر بالمغزى التاريخي لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982
Ms. Belskaya(Belarus), speaking in explanation of position before the decision, said that Belarus was a party to the majority of the international human rights instruments and attached great importance to the work of the treaty bodies.
السيدة بلسكايا(بيلاروس): تكلمت تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار، فقالت إن بيلاروس طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعلق أهمية عظيمة على العمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات
Ms. Nemroff(United States of America), speaking in explanation of position, said that the draft resolution contained many misstatements of international law and was inconsistent with current State practice.
السيدة نمروف(الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فقالت إن مشروع القرار يتضمن الكثير من المغالطات في القانون الدولي وإنه لا ينسجم مع الممارسة الحالية للدول
Mr. Obeid(Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, said that his delegation was in favour of adopting the draft resolution by consensus, despite the fact that the text had some shortcomings.
السيد عبيد(الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا لموقفه، فقال إن وفده يوافق على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإن كان النص المقدم به بعض أوجه النقص
Mr. Londono(United States of America), speaking in explanation of position, said that the United States had joined the consensus on the revised draft resolution because of the importance it attached to protecting and enhancing the rights of all children throughout the world.
السيد لوندونو الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: تكلم تعليﻻ لموقفه، فقال إن الوﻻيات المتحدة انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار المنقح نظرا لما تعلقه من أهمية على حماية حقوق جميع اﻷطفال وتعزيزها في كافة أنحاء العالم
Ms. Kuroda(Japan), speaking in explanation of position said that her delegation had supported the establishment of the Development Account in 1997, to be funded from savings in administrative and other overhead costs.
السيدة كورودا(اليابان): تكلمت تعليلا للموقف وقالت إن وفد بلادها أيد إنشاء حساب التنمية سنة 1997، على أن يمول من الوفورات المحققة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف العامة
Ms. Abubakar(Libya), speaking in explanation of position, expressed regret that certain parties had taken the extreme and unjustified step of rejecting a paragraph proposed by Egypt, Libya and Tunisia mentioning the role of youth in those countries ' transitional periods.
السيدة أبو بكار(ليبيا): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأعربت عن الأسف لأن أطرافاً معينة اتخذت خطوة متطرفة لا مبرر لها فرفضت الفقرة التي اقترحتها مصر وليبيا وتونس والتي تذكر دور الشباب في الفترات الانتقالية في هذه البلدان
Mr. Diab(Lebanon), speaking in explanation of position, said that his delegation did not object to adopting the draft resolution by consensus and wished to reaffirm its solidarity with the international community in its efforts to eliminate terrorism.
السيد دياب(لبنان): تكلم تعليلا لموقفه، فقال إن وفده لا يعارض اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ويود أن يؤكد من جديد تضامنه مع المجتمع الدولي بهدف القضاء على الإرهاب
Mr. Baghaei Hamaneh(Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of position on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, commended all delegations for the flexibility and spirit of cooperation they had shown during the negotiation of the draft resolution.
السيد بغاي حمانه(جمهورية إيران الإسلامية): تكلم معللا للموقف باسم حركة بلدان عــدم الانحياز، فأشاد بكل الوفود للمرونة وروح التعاون اللتين أظهرتهما أثناء التفاوض بشأن مشروع القرار
Ms. Nemroff(United States of America), speaking in explanation of position, expressed deep disappointment with the insistence of some Member States on inclusion of a paragraph on young people living under foreign occupation, which politicized the draft resolution and detracted from its central theme.
السيدة نمروف(الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأعربت عن خيبة الأمل العميقة لإصرار بعض الدول الأعضاء على إدراج فقرة تتعلق بالشباب الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، مما يسيس مشروع القرار ويصرف الأنظار عن موضوعه الرئيسي
Mr. Percaya(Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that the right to privacy must be protected and promoted in accordance with article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
السيد بيركايا(إندونيسيا): تكلم تعليلا لموقفه قبل اتخاذ القرار، فقال إنه يجب حماية الحق في الخصوصية وتعزيزه وفقا للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Mr. Farid(Saudi Arabia), speaking in explanation of position, asked that the names of staff members with an academic background and previous experience in cost accounting should be provided by the second part of the resumed session.
السيد فريد المملكة العربية السعودية: تحدث تعليﻻ لموقفه فطلب أن تقدم، بحلول النصف الثاني من الدورة المستأنفة، أسماء الموظفين ذوي الخلفية اﻷكاديمية والخبرة السابقة في مجال محاسبة التكاليف
Ms. Dali(Tunisia), speaking in explanation of position, referred to the paragraph proposed by her delegation. Its purpose had been to pay tribute to the young people of her country who had taken their destiny in hand to establish genuine democracy.
السيدة دالي(تونس): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأشارت إلى الفقرة التي اقترحها وفدها، قائلة إن الغرض منها هو تكريم الشباب في بلدها الذين وضعوا مصيرهم في أيديهم في سبيل إقامة ديمقراطية حقيقية
Ms. Lock(South Africa), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the establishment of clear lines of accountability for the submission, processing and issuance of documentation.
السيدة لوك(جنوب أفريقيا): تحدثت تعليلا للموقف باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة تولي أهمية كبيرة لوضع خطوط واضحة للمساءلة في مجال تقديم التقارير وتجهيزها وإصدارها
Mr. Percaya(Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that his delegation would support the consensus on the draft resolution but had a strong reservation concerning the reference to the Financial Action Task Force in paragraph 17.
السيد بيركايا(إندونيسيا): تكلم تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار، وقال إن وفده سوف يؤيد التوصل إلى توافق آراء بشأن مشروع القرار، غير أن لديه تحفظات قوية في ما يتعلق بالإشارة، في الفقرة 17، إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
Mr. Bond(United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation was seriously concerned that, once again, the Committee had failed to acknowledge the existence of any scale of assessments dealing with peacekeeping operations.
السيد بوند الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: تحدث تعليﻻ لموقفه فقال إن وفده يساوره قلق شديد ﻷن اللجنة لم تعترف، في هذه المرة أيضا، بوجود أي جدول لﻷنصبة المقررة يتصل بعمليات حفظ السﻻم
Mr. Toro Jiménez(Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in explanation of position, said that Venezuela had joined the consensus because, in the fight against terrorism, suppression was an approach that in the end yielded limited and conflicting results.
السيد تورو خيمينيز(جمهورية فنزويلا البوليفية): تكلم تفسيرا للموقف فقال إن فنـزويلا انضمت إلى توافق الآراء لأنه في إطار الحرب ضد الإرهاب يظل القمع نهجا يفضي في نهاية المطاف إلى نتائج محدودة ومتضاربة
Ms. Alsaleh(Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, said that introducing the suffering of youth under foreign occupation into draft resolutions had always been and would always be one of her delegation ' s main concerns.
السيدة الصالح(الجمهورية العربية السورية): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فقالت إن إدخال معاناة الشباب الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي في مشاريع القرارات كان وسيبقى على الدوام إحدى النقاط الرئيسية المثيرة لقلق وفدها
Ms. Hoosen(South Africa), speaking in explanation of position, said that all decisions and draft resolutions of the Committee should strive to prevent human rights violations, provide adequate protection to victims where prevention failed and provide remedies to victims of human rights violations.
السيدة هوسن(جنوب أفريقيا): تحدثت تعليلا للموقف فقالت ينبغي لجميع مقررات اللجنة ومشاريع قراراتها أن تسعى لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، وأن توفر الحماية الكافية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان
Ms. Sapag(Chile), speaking in explanation of position, said that her delegation was pleased that negotiations had permitted original language concerning early childhood, a topic barely addressed in previous omnibus resolutions, to be incorporated.
السيدة ساباغ(شيلي): تكلمت تفسيراً لموقف حكومتها، فقالت إن من دواعي سرور وفدها أن المفاوضات أتاحت لغة أصلية فيما يتعلق بالطفولة المبكرة، وهو موضوع نادراً ما تطرقت إلى إدراجه عشرات القرارات السابقة
Results: 159, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic