SPECIFIC REPORT in Arabic translation

[spə'sifik ri'pɔːt]
[spə'sifik ri'pɔːt]
تقرير محدد
تقريرا محددا
تقرير خاص
تقرير معين
التقرير المحدد
التقرير المحدَّد
تقريراً محدداً

Examples of using Specific report in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation hoped that the current draft resolution would receive due attention and that the request for a specific report would be granted in order to maintain the distinction between the Ombudsman and other national human rights institutions.
وأضاف أن وفده يتمنى أن يحظى مشروع القرار الحالي بالاهتمام الواجب وأن يُستجاب لطلب تقديم تقرير محدد من أجل المحافظة على التمييز بين مؤسسات أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان
(ii) To submit a specific report to the Council on national, regional
Apos; 2' تقديم تقرير محدد إلى المجلس عن القوانين والأنظمة والممارسات
Early and clear warning" and" swift and decisive action", points(d) and(e) of the FivePoint Action Plan, are not the subject of a specific report, although the issues are taken up in the multiple reports on the activities of many United Nations entities, including those of the Special Adviser.
أما بخصوص" الإنذار المبكر والواضح" و" الإجراءات السريعة والحاسمة"، النقطتان(د) و(ﻫ) من خطة العمل ذات النقاط الخمس، فهذان الجانبان من الحالة ليسا موضوع تقرير محدد، رغم أن المسائل المتصلة بهما قد تناولتها تقارير كثيرة عن أنشطة كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة، بما فيها أنشطة المستشار الخاص
In view of the particular importance of the enjoyment of the human rights accorded priority that were included in the Comprehensive Agreement, as one of the main aspects of the frame of reference for evaluating progress made in the overall peace process, the Mission is continuing to issue a specific report on the subject.
ونظرا ﻷهمية التمتع بحقوق اﻹنسان ذات اﻷولوية التي يتناولها اﻻتفاق الشامل، باعتباره أحد الجوانب الرئيسية لﻹطار المرجعي لتقييم التقدم المحرز في عمليــة السلــم في مجموعهــا، واصلــت البعثة إصدار تقرير خاص بشأن الموضوع
regular reports issued by the existing monitoring mechanisms; and(b) a specific report prepared by the review secretariat, which summarizes information from all existing sources on the fulfilment of commitments to Africa ' s development and their translation into concrete accomplishments.
التقارير المنتظمة التي تصدرها آليات الرصد الحالية؛(ب) التقرير المحدد الذي تعده أمانة الاستعراض والذي يوجز المعلومات الواردة من جميع المصادر الحالية بشأن الوفاء بالالتزامات بتنمية أفريقيا وترجمتها إلى إنجازات ملموسة
Please refer also to the Specific Report on Education and Health, for details on the Behaviour Change Communication(BCC) programme, particularly in regard to interventions, targeting men, women and young people of reproductive age(15-49 years old) through awareness-raising campaigns with the aim of demand creation for all reproductive health services and information.
ويرجى الرجوع إلى التقرير المحدَّد عن التعليم والصحة، للحصول على معلومات بشأن برنامج الاتصال لتغيير السلوك، خصوصا فيما يتعلق بالتدخلات التي تستهدف الرجال والنساء والشباب في سن الإنجاب(15-49 سنة من العمر) من خلال حملات التوعية بغرض إيجاد الطلب على جميع خدمات ومعلومات الصحة الإنجابية
Supplementary training for teachers on the Adolescent Reproductive Health curriculum was also developed which has been piloted at 10 schools in Timor-Leste in 8 districts(Aileu, Ainaro, Baucau, Bobonaro, Dili, Ermera, Manatuto and Oecusse).(Please refer to the Specific Report on Education and Health for further information).
وأُعد تدريب تكميلي للمعلمين بشأن المقرر الدراسي للصحة الإنجابية للمراهقين وجُرِّب في 10 مدارس في تيمور- ليشتي في 8 مقاطعات(آيليو، وآينارو، وباوكاو، وبوبونارو، وديلي، وإرميرا، وماناتوتو، وأوكيسي)().(للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المحدَّد عن التعليم والصحة
December 2005 Not yet receivedg g On 1 April 2005, during its eighty-third session, the Committee requested the Government of the Sudan to submit, by 31 December 2005, a specific report on the implementation of articles 6, 7, 8, 9, 12 and 16 of the Covenant.
(ز) طلبت اللجنة، في 1 نيسان/أبريل 2005، في أثناء دورتها الثالثة والثمانين، إلى حكومة السودان أن تقدم، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، تقريراً محدداً عن تنفيذ المواد 6 و7 و8 و9 و12 و16 من العهد
Peoples ' Rights to take all necessary measures to contribute to the promotion of human rights in the Central African Republic and to submit to it a specific report.
تتخذ جميع التدابير اللازمة للإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تقدم إليه تقريرا خاصا عن ذلك
The Working Group has prepared a specific report on national, regional and international laws, regulations and practices on the right to challenge the lawfulness of detention before a court(A/HRC/27/47) and will hold a consultation with stakeholders on 1
وأعد الفريق العامل تقريراً مُحدداً بشأن القوانين واللوائح والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام إحدى المحاكم(A/HRC/27/47)
RECOMMENDATION 4. The Secretary-General is requested to prepare as soon as possible a specific report which, inter alia, should:(a) clearly describe functions and responsibilities of the
التوصية ٤- مطلوب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا محددا، في أقرب وقت ممكن، يحرص فيه على أمور منها:
For a specific report in respect of Transport law, see A/CN.9/695/Add.1.
وللاطلاع على تقرير بشأن قانون النقل خاصة، انظر الوثيقة A/CN.9/695/Add.1
Improvements suggested by UNHCR included submitting advance copies of reports for processing and changing one specific report from pre-session to in-session.
وتضمنت سبل التحسين التي اقترحتها مفوضية شؤون اللاجئين تقديم نسخ أولية من التقارير لتجهيزها وتغيير تقرير محدد واحد من تقرير يصدر قبل الدورة إلى تقرير يصدر أثناء الدورة
However, an objection has been placed on the record this year, and in the context of this specific report.
غير أن ثمة اعتراضاً سُجل رسمياً هذا العام وفي سياق هذا التقرير بالذات
He intended to devote a specific report to mechanisms to enhance the participation of victims, and particularly women, in transitional justice measures.
وهو يعتزم تكريس تقرير مخصص للآليات اللازمة لتعزيز مشاركة الضحايا، وخاصة النساء، في تدابير العدالة الانتقالية
It would therefore become essential that country rapporteurs responsible for a specific report but not members of the pre-session working group submit lists of issues and questions to the pre-session working group.
وتبعا لذلك، سيصبح من الضروري أن يقوم المقررون القطريون المسؤولون عن تقرير محدد وغير الأعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة بتقديم قوائم بمواضيع وأسئلة إلى الفريق
We invite the Security Council to ask the Secretary-General for a specific report on the exploitation of illicit natural resources in conflict situations, including its links with the illicit trade in small arms and light weapons.
وندعو المجلس إلى أن يطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا يتناول بشكل محدد الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في حالات الصراع، بما في ذلك صلته بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
In addition to the Council ' s specific report, the General Assembly should, in its competent committees, discuss human rights issues, as it was authorized to do under Article 10 of the Charter of the United Nations.
وينبغي بالإضافة إلى التقارير المعينة التي يقدمها المجلس، أن تناقش الجمعية العامة في لجانها المختصة مسائل حقوق الإنسان، على النحو الذي تأذن به المادة 10 من ميثاق الأمم المتحدة
to assess the permissibility of reservations) referred to the specific report, decision or finding in which the assessment was made.
تشير تحديدا إلى التقرير، أو القرار، أو النتيجة التي صدر بشأنها التقييم
In 2010, the WHO will publish a detailed country specific report on the implementation of WSIS eHealth action line covering subjects like policy, partnerships, infrastructure, funding, capacity-building, legal issues and the adoption of established and emerging applications, such as mobile health.
وستنشر منظمة الصحة العالمية في عام 2010 تقريراً قطرياً مفصلاً عن تنفيذ مسار العمل المتعلق بالصحة الإلكترونية الذي حدده مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والذي يشمل مواضيع مثل السياسات، والشراكات، والهياكل الأساسية، والتمويل، وبناء القدرات، والقضايا القانونية، واعتماد التطبيقات الراسخة والتطبيقات الناشئة، مثل الصحة المتنقلة(
Results: 12130, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic